Paite

Slovakian

Psalms

66

1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Pieseň. Žalm. Pokrikujte radostne Bohu, celá zem!
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
2Ospevujte slávu jeho mena! Pokladajte si jeho chválu za slávu!
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
3Recte Bohu: Jaký hrozný si čo do svojich diel! Pre veľkosť tvojej sily budú sa ti lichotne koriť tvoji nepriatelia.
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
4Celá zem, všetko a všetci sa ti budú klaňať a budú ti spievať žalmy, ospevovať budú tvoje meno. Sélah.
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
5Poďte a vidzte skutky Boha! Hrozný je čo do činu pri synoch človeka!
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
6Obrátil more na sušinu; cez rieku prešli pešo; tam sme sa radovali v ňom!
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
7Vo svojej hrdinskej sile panuje na veky; jeho oči pozorujú národy; spurní nech sa nepovyšujú! Sélah.
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
8Dobrorečte, národy, nášmu Bohu a dajte čuť hlas jeho chvály,
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
9ktorý zachoval našu dušu pri živote a nedal, aby sa pohla naša noha.
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
10Lebo si nás zkúsil, Bože; prepálil si nás v ohni, jako sa prepaľuje striebro.
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
11Bol si nás uviedol do siete; bremeno si bol položil na naše bedrá.
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
12Bol si vysadil mizerného človeka na našu hlavu; boli sme vošli do ohňa a do vody, a vyviedol si nás do hojnosti.
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
13A preto vojdem do tvojho domu so zápalnými obeťami; splním ti svoje sľuby,
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
14to, čo vyriekly moje rty, a povedaly moje ústa vtedy, keď mi bolo úzko.
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
15Zápalné obeti tučných baránkov ti budem obetovať, s kadivom škopcov; pripravím vola s kozlami. Sélah.
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
16Poďte, čujte všetci, ktorí sa bojíte Boha, a budem rozprávať, čo učinil mojej duši.
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
17Na neho som volal svojimi ústy, a vyvyšoval som ho svojím jazykom.
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
18Keby som bol hľadel na neprávosť vo svojom srdci, nebol by vyslyšal Pán.
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
19Ale Bôh vyslyšal a pozoroval na hlas mojej modlitby.
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20Požehnaný Bôh, ktorý neodmietnul mojej modlitby a neodňal odo mňa svojej milosti.