1Pathian honhihhatpa pahtawiin nuamtakin lasa unla; Jakobte Pathian pahtawin nuam takin kikou un.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Gitťanka. Azafov.
2Phatna lasa unla, khuangnou te, kaihging ngaihnophuaite, pekging te toh hontawi un.
2Plesajte Bohu, našej sile! Pokrikujte radostne Bohu Jakobovmu.
3Kha thakin pengkul mut unla, kha lika I ankuangluina thupi niin.
3Vezmite žaltár a dajte bubon, citaru ľúbych zvukov i s harfou!
4Israelte dinga thuseh ahi ngala, Jakobte Pathian dan ahi.
4Trúbte na trúbu na novmesiac, na splnmesiac, v deň nášho sviatku.
5Huai tuh Joseph te laka thutheihsakna dingin a seh ahi. Aigupta gam tunga a pai khiak laiin: ka theihlouh pau ka jak laiin.
5Lebo je to ustanovením Izraelovi, poriadkom Boha Jakobovho.
6A liangjang thil gik akipanin ka lasuana: a khutte loh akipana khahin a om hi.
6Dal to na svedoctvo v Jozefovi, keď bol vyšiel proti Egyptskej zemi, kde som počúval jazyk, ktorého som neznal.
7Mangbatniin non sama, ka honhumbita; van ging bukna munah ka hon dawnga; Meribah tuiahte khawng ka hon zeet ahi. Selah
7Povedal: Oprostím jeho plece zpod bremena; jeho ruky prejdú ta od murárskej nádoby.
8Ka mite aw, ngaikhia unla, ka hontheihsak bangin; Israelte aw, ka thu ngaikhe nuamle uteh aw!
8Volal si v súžení, a vytrhnul som ťa; ohlásil som sa ti zo skrýše hromu; zkúšal som ťa pri vodách sváru. Sélah.
9Gam dang Pathian himhim na lak uah a om ding uh ahi keia; mi dang Pathian himhim na biak ding uh leng ahi kei hi.
9Povedal som: Počuj, môj ľude, a dám ti svedoctvo, tebe, Izraelu, ak ma chceš počuť.
10Kei, TOUPA na Pathian uh ka hi a, Aigupta gam akipan honpi khepa tak: na kam uh lian kat unla, ka hihdim ding ahi.
10Nebude u teba cudzieho boha, ani sa nebudeš klaňať bohu cudziny.
11Himahleh ka miten ka aw a ngaikhe sam kei ua; Israelten hon deih kei uhi.
11Ja som Hospodin, tvoj Bôh, ktorý som ťa vyviedol z Egyptskej zeme. Otvor svoje ústa na široko, a naplním ich.
12Huchiin a lungtang uh genhakdan bang jela om dingin ka khahzamta ahi, amau hoihsak banga a om na ding un.
12Ale môj ľud neposlúchol môjho hlasu, a Izrael sa mi nechcel poddať.
13Aw, ka miten ka thu ngaikhiain, Israelte ka lampi-ahte pai le u aw:
13A preto som ho pustil, aby robili podľa námyslu svojho srdca, aby chodili podľa svojich rád.
14A melmate uh ka hihneu zokin, amau galte tungah ka khut ka lik ding hi.
14Ó, keby ma bol počúval môj ľud! Keby bol Izrael chodil po mojich cestách!
15TOUPA hote a kiangah a kipe lut ding uhi; amau hun bel a om nilouhlouh ding ahi.Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.
15Len ešte málo, a bol by som zohol ich nepriateľov a obrátil svoju ruku na ich protivníkov.
16Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.
16Tí, ktorí nenávidia Hospodina, boli by sa mu lichotne korili, a ich čas by bol trval až na veky.
17Bol by ich krmil jadrom pšenice. A bol by som ťa sýtil medom zo skaly.