Paite

Slovakian

Psalms

92

1TOUPA kianga kipahthu gen leh, Tungnungpen aw, na min phata lasak tuh thilhoih tak ahi a:
1Žalm. Pieseň na sobotný deň.
2Jingsanga na chitna hihlat leh, jan tenga na ginomna hihlat,
2Dobre je oslavovať Hospodina a spievať tvojmu menu žalmy, ó, Najvyšší!
3Thil tum theih gui sawm neite, pekging te, kaihging tum khasiathuaite toh, a hoih hi.
3Zvestovať za rána tvoju milosť a tvoju pravdu po nociach
4TOUPA, nang na nasepin non kipaksak ngala: na khut thilhihte jiakin nuamin la ka sa ding hi.
4pri nástroji o desiatich strunách, pri harfe, pri ľúbezných zvukoch hudby na citaru.
5TOUPA aw, na thilhihte thupi hina tele! na ngaihtuahnate tuh a thuk nalawmlawm e!
5Lebo si ma obveselil, Hospodine, svojím dielom; plesať budem pre skutky tvojich rúk.
6Mi mawlin hiai tuh a theikei hi; mi haiin a theisiam sam kei hi:
6Aké veľké sú tvoje skutky, Hospodine! Preveľmi hlboké sú tvoje myšlienky.
7Mi gilou-saloute loupa banga a hongnou ua, thilhihkhialte tengteng a hongphat letlot un, khantawn a dinga hihmana hongom ding uh a ahi, chih.
7Hovädný človek toho nezná, a blázon tomu nerozumie.
8TOUPA aw, nang jaw khantawna ding sangpi a om tawntung na hi.
8Keď aj rastú bezbožníci jako bylina, a kvitnú všetci činitelia neprávosti, je to nato, aby boli vyhladení na večné veky.
9TOUPA aw, ngai dih, nang hondoute, ngai dih, nang hondoute mangthang dek uhi; thilhihkhialte tengteng hihjakin a om vek ding uhi.
9Ale ty, Hospodine, si najvyšší na veky!
10Himahleh ka ki tuh gam bawngtal ki bangin na pahtawia: thau thaka nilh ka hita hi.
10Lebo hľa, tvoji nepriatelia, Hospodine, lebo hľa, tvoji nepriatelia zahynú. Rozpŕchnu sa všetci činitelia neprávosti.
11Ka mitin leng ka galte tunga ka thudeih a mu dia, ka bilin kei hondou gilou-saloute tunga ka thudeih a za ding.
11A vyzdvihneš môj roh ako roh jednorožca; budem poliaty čerstvým olejom.
12Mi diktat tuh tum bangin a pha zeizoia dinga: Lebanon tanga sidar sing bangin a khang huthut ding hi.
12A moje oko sa podíva na tých, ktorí ma strežú; moje uši počujú o zlostníkoch, ktorí povstávajú proti mne.
13TOUPA inn a suante tuh I Pathian biakin huang sung inntual ah a pha zeizoi ding hi.
13Spravedlivý bude kvitnúť ako palma, porastie do vysoka jako cedra na Libanone.
14Upat nungin leng a gah lailai ding uhi; tui pai kiihkeihin a hing didip ding uhi.TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.
14Tí, ktorí sú zasadení v dome Hospodinovom, budú kvitnúť vo dvoroch nášho Boha.
15TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.
15Ešte aj v šedinách ponesú ovocie a budú svieži a zelení,
16aby zvestovali, že je Hospodin priamy, moja skala, a že niet pri ňom nijakej neprávosti.