1TOUPA aw, nang phulakna thunei Pathian, nang phulakna thunei, Pathian, vak khiain.
1Silný Bože pomsty, Hospodine, silný Bože pomsty, zaskvej sa!
2Nang leia vaihawmpa, kisa inla: kisatheite tuh a gitlouhman uh thuk in.
2Pozdvihni sa, sudca zeme! Daj pyšným odplatu!
3TOUPA, mi gilou-saloute bangtan ahi, mi gilou-saloute bangtan ahia a vualzoh ding uh?
3Až dokedy bezbožníci, Hospodine, dokedy budú plesať bezbožní?
4Amau tuh a mawk pau ua, kisathei takin thu a gen ua: thilhihkhialte tengteng tuh a kiphat tawm uhi.
4Vravia a vravia, hovoria spurne; honosia sa všetci činitelia neprávosti.
5TOUPA aw, na mite a keknen sak ua, na gouluah tuh a hihgim uhi.
5Hospodine, depcú tvoj ľud a trápiac ponižujú tvoje dedičstvo.
6Meithai leh mikhual a that ua, pa neilou tuh a that uhi.
6Vraždia vdovu a pohostína a siroty zabíjajú
7TOUPAN a mu kei ding, Jakobte Pathianin a ngaihtuah sam kei ding, a chi uhi.
7a hovoria: Nevidí toho Hospodin, ani tomu nerozumie Bôh Jakobov.
8Mi laka mi mawlte aw, ngaihtuah un: mi haite aw, chikchiangin ahia na pil ding uh?
8Rozumejte, zhovädilí v ľude! Blázni, kedyže už zmúdriete?
9Bil phutpan a za kei dia hia? Mitsiampan a mu kei dia hia?
9Či azda ten, ktorý vsadil ucho, nepočuje? Alebo či ten, ktorý utvoril oko, nevidí?
10Nam chih thuzohpana taihilh kei dia hia, mihing pilna hilhpan?
10Či ten, ktorý kázni národy, nebude trestať? Ten, ktorý učí ľudí vedomosti?
11TOUPAN mihing ngaihtuahte bangmahlou phet ahi chih a theia.
11Hospodin zná myšlienky ľudí, že sú márnosť.
12TOUPA aw, mi na thuzoha, na dan thu akipan na hilhmi a hampha hi.
12Blahoslavený muž, ktorého otcovsky káraš, Hospodine, a vyučuješ ho zo svojho zákona,
13Mi gilou adia kokhuk toha a om masiah, mangbat nite na khawlsan theihsakna din,
13aby si mu spôsobil pokoj pred dňami zlého, kým sa bezbožnému nevykope jama.
14TOUPAN a mite a pia khe dek ngal keia, a goutan tuh a paisan sam kei ding hi.
14Lebo Hospodin nepovrhne svojho ľudu a neopustí svojho dedičstva.
15Vaihawmna tuh diktatna lamah a kik nawn dia: lungtang diktak pu tengtengin huai a jui ding uhi.
15Lebo súd sa navráti k spravedlivosti, a za ním pojdú všetci úprimného srdca.
16Kua ahia thilhoihlou hihte hondou sak dinga kisa ding? Kua ahia thilhihkhialte hondou sak dinga ding ding?
16Kto by bol za mňa povstal proti zlostníkom? Kto by sa bol postavil za mňa proti činiteľom neprávosti?
17TOUPA honpanpihpa hi kei leh, ka hinna tuh kintakinmun dai ah a omta ding hi.
17Keby mi Hospodin nebol býval pomocou, už by sa skoro bola octla moja duša v mlčaní.
18Ka khe a teua, ka chihin, aw TOUPA, na chitnain a hon kai hi.
18Ak hovorím: Moja noha sa kláti, tvoja milosť, ó, Hospodine, ma vždycky upevní.
19Ka lungsima ngaihtuah tampi ka neih laiin, na khamuannaten ka hinna a hihnuam jel hi.
19V mnohých mojich dumných myšlienkach v mojom srdci tvoje potešovania obveseľujú moju dušu.
20Gitlouh-satlouhna laltutphah, dana thilhihkhelhna omsakin, nang honkithuahpihna a nei dia hia?
20Lebo veď či sa spolčí s tebou stolica neprávosti, ten, kto vymýšľa trápenie po zákone?
21Mi diktat hinna sual tumin a pungkhawm duamduam ua, sisan gensiatbei tuh siamlouh a tangsak nak uhi.
21Tí, ktorí útočia na dušu spravedlivého a odsudzujú nevinnú krv?
22Himahleh TOUPA tuh ka insang ahi a: ka Pahtian jaw ka kihumbitna suangpi ahi.Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.
22Ale Hospodin mi je vysokým hradom a môj Bôh skalou môjho útočišťa.
23Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.
23A obráti ich neprávosť na nich samých, ich vlastnou zlosťou ich zahladí; zahladí ich Hospodin, náš Bôh.