Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Kings

15

1Nebat tapa kumpipa Jeroboam kum sawm leh kum giat a lal kumin Judate tungah Abijam a lal pana.
1EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá.
2Jerusalem khuaah kum thum a lala: a nu min Maaka, Abisalom tanu ahi.
2Reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom.
3A maa apan thil gilou a hih tengteng a hih teia: a pu David lungtang bangin a lungtang Toupa a Pathian lamah a hoih kim tei kei hi.
3Y anduvo en todos los pecados de su padre, que había éste hecho antes de él; y no fué su corazón perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de David su padre.
4Himahleh David jiakin Toupa a Pathianin a nunga a tapa hongdin khiakna ding leh Jerusalem khua ding kipsak dingin Jerusalem khuaah khawnvak anei saka;
4Mas por amor de David, dióle Jehová su Dios lámpara en Jerusalem, levantándole á su hijo después de él, y sosteniendo á Jerusalem:
5Hit mi Uria tungtang chih louhin Davidin Toupa mitmuha thil hoih a hih sek jiaka leh a dam sung tenga hih dinga thu a piak peuhmah a sel ngei het louh jiakin.
5Por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, excepto el negocio de Uría Hetheo.
6Rehoboam bel a damsung teng Jeroboam toh a kidou ngitnget ua.
6Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida.
7Abijam tanchin dangte leh a thilhih tengteng Juda kumpipate lal lai thu gelhna buah atuang ka hia? Huan, Abijam leh Jeroboam a kidou sek uh.
7Lo demás de los hechos de Abiam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritas en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam.
8Huan, Abijam bel a pute kiangah a ihmua; huchiin David khopi ah a vui uh; huan, a sikin a tapa Asa a lalta hi.
8Y durmió Abiam con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de David: y reinó Asa su hijo en su lugar.
9Israel kumpipa Jeroboam kum sawmnih a lal kumin Asa bel Judate tungah a lal pana.
9En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá.
10Huan, kum sawmli leh kum khat Jerusalem ah a lala: a nu min Maaka, Abisalom tanu ahi.
10Y reinó cuarenta y un años en Jerusalem; el nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom.
11Huan, Asain a pu David bang mahin Toupa mitmuhin thil hoih a hih jel hi.
11Y Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre.
12Huan, pasal kijuakte gama akipan a delhkhia, a puten milim a nabawlte tengteng uh a thelthang sak vek a.
12Porque quitó los sodomitas de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho.
13Huan, a nu Maaka leng, milim kihhuai mahmah Asehr a bawl sak jiakin, a kumpinu hih a tawpsaktaa; huan, Asain a milim bawl a satpuka, kidron luiah a hal hi.
13Y también privó á su madre Maachâ de ser princesa, porque había hecho un ídolo en un bosque. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y quemólo junto al torrente de Cedrón.
14Munsagte ahihleh a thelthang sak keia; himahleh Asa lungtang a damsung tengin Toupa lamah a hoih bukim hi.
14Empero los altos no se quitaron: con todo, el corazón de Asa fué perfecto para con Jehová toda su vida.
15Huan, a pan thil a nalatsate leh, a mah mahin analatsa, dangkachi te, dangkaeng te, tuiumbelsuan te Toupa inah a la lut hi.
15También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, y plata, y vasos.
16Huan, Asa leh Israel kumpipa Baasaa lal sung teng un a kidou gige uh.
16Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
17Huan, Israel kumpipa Baasain Judate a vasuala, Juda kumpipa Asa kianga lut ding leh pawtkhe ding dalna dingin Rama khua a bawl hi.
17Y subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó á Rama, para no dejar salir ni entrar á ninguno de Asa, rey de Judá.
18Huchiin Asain Toupa in leh kumpipa ina gou om lai dangkachi leh dangkaeng tengteng a laa, a sikhate a piaa; huan, kumpipa Asain Damaska khuaa om Suria kumpipa Hezion ta Tabrimmon tapa Benhadad kiangah,
18Entonces tomando Asa toda la plata y oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, entrególos en las manos de sus siervos, y enviólos el rey Asa á Ben-adad, hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cua
19Kei leh nang kalah lehkapa leh na pa kalah thukhun a om: ngaiin, kipahman dingin dangkachi leh dangkaeng ka hon khak hi; chih leh, Israel kumpipa Baasain hontawpsanna dingin a kianga na thukhun suse mai dih, chiin a khaka.
19Alianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo: he aquí yo te envío un presente de plata y oro: ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje.
20Huan, Benhadadin kumpipa Asa thu a napoma, huchiin Israel khuate sual dingin a sepaih heute a sawla, Ijon khua te, Dan khua te, Abel-bethmaaka khua te, Kinneroth bial tengteng, Napthali gam tengteng toh a suala.
20Y Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, é hirió á Ahión, y á Dan, y á Abel-beth-maachâ, y á toda Cinneroth, con toda la tierra de Nephtalí.
21Huan, hichi ahia, Baasa in huai thu ana jak takin Rama kho bawl a tawpa, Tirza khuaah a omta hi.
21Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar á Rama, y estúvose en Thirsa.
22Huchiin kumpipa Asain Juda gam tengteng ah thu a thang sak vialvial a; kuamah awl mahmah a om kei uh: huchiin Baasain Rama kho bawlna ding a suang leh sing a zatte a nawn ua; huan, huaite zangin kumpipa Asa in Mizpa khua leh Benjamin gama Geba khua a bawl a.
22Entonces el rey Asa convocó á todo Judá, sin exceptuar ninguno; y quitaron de Rama la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello á Gabaa de Benjamín, y á Mizpa.
23Asa tanchin dang tengteng te, a thilhih te hihdan tengteng te, a thilhih tengteng te, a kho bawlte Juda kumpipate lal lei thu gelhna bu ah a tuang kei maw? Ahihhangin a tek lamin a khe ah hi banghiam a honveita hi.
23Lo demás de todos los hechos de Asa, y toda su fortaleza, y todas las cosas que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Mas en el tiempo de su vejez enfermó de sus pies.
24Huan, a ihmu a, a pu David khopi ah a pute lakah a vui ua; huan, a tapa Jehosaphet a sikin a lal hi.
24Y durmió Asa con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Josaphat su hijo.
25Huan, Jeroboam tapa Nadab Juda kumpipa Asa lal kum kum nihna ah Israelte tungah a lal pana, Israelte tungah kum nih a lal a.
25Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó á reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años.
26Toupa mitmuh in thil hoihlou tak a hih seka, apa lampi a tawna, Isreal te thilhih a khialsaka a hihkhelhna pentak aman leng ahih tei hi.
26E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar á Israel.
27Huan, Issakar inkuan te laka mi Ahija tapa Baasa in amah a guk sawma, Philistia te tan, Gebbethon khua ah Baasa in a thata; Nadab leh Israelte tengteng in Gebbethon khua a um lai uh ahi.
27Y Baasa hijo de Ahía, el cual era de la casa de Issachâr, hizo conspiración contra él: é hiriólo Baasa en Gibbethón, que era de los Filisteos: porque Nadab y todo Israel tenían cercado á Gibbethón.
28Juda kumpipa Asa lal kum thumna ah ahi Baasa in a thah a, asika a lal.
28Matólo pues Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo.
29Huan, hichi ahia, kumpipa ahihtakin a hihchimih matan Jeroboam inkote tengteng a that a; a hing peuhmah khat leng Jeroboam a hawi sak kei; Toupa Silo khua a mi a sikha Ahija zanga ana gensa bangin:
29Y como él vino al reino, hirió toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerlo, conforme á la palabra de Jehová que él habló por su siervo Ahías Silonita;
30Huai bel Israelte thil hihkhial saka ahih, Jeroboam khelhnate jiak leh Toupa, Israel te Pathian a hehsak jiak ahi.
30Por los pecados de Jeroboam que él había cometido, y con los cuales hizo pecar á Israel; y por su provocación con que provocó á enojo á Jehová Dios de Israel.
31Nadab tanchin dangte leh a thilhih tengteng Israel kumpipate lal lai thu gelhna bu ah a tuang ka hia?
31Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
32Huan, Asa leh Israel kumpipa Baasa a lal sung teng un a kidou gige uh.
32Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
33Juda kumpipa Asa lal kum thum na ah Ahija tapa Baasa Tirza khua ah Israel te tengteng tungah a lal pana, kum sawmnih leh kum li a lal hi.Toupa mitmuhin thilh hoihlou mahmah a hih seka, Jeroboam lampi zuih a jui tei a Israel te thil hihkhial saka a hih khelhna ahih tei hi.
33En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Baasa hijo de Ahía sobre todo Israel en Thirsa; y reinó veinticuatro años.
34Toupa mitmuhin thilh hoihlou mahmah a hih seka, Jeroboam lampi zuih a jui tei a Israel te thil hihkhial saka a hih khelhna ahih tei hi.
34E hizo lo malo á los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar á Israel.