1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
1Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
2Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
3Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
4Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
5Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
6Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
7Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
8Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
9¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
10¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
11Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
12He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
13Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
14Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
15Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
16Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
17Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
18Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
19El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
20Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
21Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
22Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.