1TOUPA aw, ka thumna ngaikhia inla, ka kikou husa na kiang tung hen.
1Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
2Ka mangbat niin ka lakah na mai sel kenla: kei lamah na bil hondohin; ka honsap hun chiangin hondawng pahin.
2No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
3Ka damsung nite meikhu bangin a jam manga, ka guhte tuh taptung bangin a saa.
3Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
4Ka lungtang tuh loupa bangin hailumin a oma, a vuai zouta hi; ann nek leng ka mangngilhta ngala.
4Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5Ka thum husa jiakin ka guhte tuh ka sa ah a belh bikbek ahi.
5Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
6Gamdai tuivapi bang ka hi a: kho tul simbu bang phet ka na hita hi.
6Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
7Ka hak gige a, kawlgit in tunga amah kiaa om bang ka na hita hi.
7Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
8Hondouten nitumin hon gensia ua: ka tunga hangsanten keimah banga om dingin hamsia a lou nak uhi.
8Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9Vut tuh an bangin ka ne a, ka dawn dingin khitui toh ka helta ngala.
9Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
10Na lunghih louh mahmah leh na heh jiakin: nang non dom kanga, na honpai mangta ngala.
10A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
11Ka damsung nite tuh limliap kiam bang ahi a; loupa bangin ka vuaita hi.
11Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
12TOUPA aw, nang bel khantawnin na om dinga; nangmah theihgigena leng suan tengteng phain a om lai ding hi.
12Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
13Na thou dinga, Zion tang tuh na hehpih dinga: amah lah hehpih a hunta ngala, ahi, hun seh tuh a tungta hi.
13Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14Na sikhaten a suangte a it un, a leivui leng a hehpih ngal uhi.
14Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
15Huchiin nam chihin TOUPA mintuh a lau ding ua, leia kumpipate tengtengin na thupina leng a lau ding uhi.
15Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16TOUPAN Zion khua dingsakta ngala, a thupina kithuamin a kimuta hi;
16Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
17Tagahte thumna tuh a limsaka, a thumna uh a musit kei hi.
17Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
18Huai tuh khangthak hongom ding adingin gelh ahi dinga: nam siama hongom di in TOUPA tuh a phat ding.
18Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19Aman a mun siangthou sangpi akipanin a en suka; TOUPAN van akipanin lei a mu a;
19Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20Suangkulhtang thum ngaikhe ding leh, si dinga sehte sut dingin;
20Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
21Huchi-a miten Ziona TOUPA min tuh a genthang ua, Jerusalema a phatna tuh a genthang theihna ding un.
21Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
22Mite a kikhawm khawm ua, lalgamte toh, TOUPA nasem ding in.
22Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
23Aman lam lakah ka tha a bahsaka; ka damsung tuh a hihtom hi.
23El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
24Ka Pathian aw, ka hatlai nite khawngin honla mang ken, ka chia: nang kum tuh suan om sung tengtengin a om ding hi.
24Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
25Leitung kingakna tuh nidanga na phum sa ahi a; vante leng na khutsuak ahi.
25Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
26Huaite tuh a hongmang dinga, nangjaw na om tawntung ding hi: ahi, huai tengteng tuh puansilh bangin a honglui dinga; puan bangin na khek dinga, a honglamdangta ding hi.
26Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27Nang jaw na ngeingeia, na kumten bei ni himhim a neikei ding.Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.
27Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
28Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.
28Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.