Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

106

1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
1ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
2¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
3Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
4Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
5Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
6Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
7Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
8Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
9Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
10Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
11Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
12Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
13Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
14Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
15Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
16Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
17Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
18Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
19Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
20Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
21Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
22Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
23Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
24Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
25Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
26Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
27Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
28Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
29Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
30Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
31Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
32También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
33Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
34No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
35Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
36Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
37Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
38Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
39Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
40Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
41Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
42Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
43Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
44El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
45Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
46Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
47Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.