Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

37

1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.