Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

38

1Toupa aw, hehin hontai kenla; thangpaiin honsawi sam ken.
1Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2Na thalte tuh ka sa ah a tala, na khut tuh ka tungah a tu bukbuk ngala.
2Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3Na lunghihlouhna jiakin ka sa ah damlai himhim a om kei hi; ka thulimlouhna jiakin ka guhte ah damlai himhim a om sam kei hi.
3No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4Ka thulimlouhnaten ka lu a tum manga, puakgik tak bang, ka puak zoh vuallouh ahi.
4Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5Ka haina jiakin ka chikehte a uihin a se khinta hi.
5Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6Ka chi a na a, ka kun ngiungiaua; nitumin lungkham in ka mau ka mau hi.
6Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7Ka kawng a lum huthut veka; ka sa ah leng damlai himhim a om kei hi.
7Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8Ka baha, ka sidup keihkuiha; ka lungtang noplouhna jikain ka thum hithit hi.
8Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9Toupa ka deihlam tengteng na theia; ka thumna leng na lakah sel ahi kei hi.
9Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10Ka lung a phu dupdupa, hatna ka neita kei; ka mit vakna nasanin hon omlouh santa hi.
10Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11Hon itte leh ka lawmte ka natna lakah a kihuikhe jel ua; ka sanggamte leng gamla pi ah a ding uhi.
11Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12Ka hinna hihmang tuma zongten honmatna ding un thang a kam ua; ka siatna ding zongten leng thu hoihlou takte a gen nak uhi; nitumin khemna thute a ngaihtuah uhi.
12Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13Himahleh kei tuh bengngong bangin za louin ka om a; pau theilou mi kamka ngeilou bangin ka om hi.
13Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14A hi, mi pau za theilou, a kama taihilhna mawngmawng pawt ngeilou bang in ka om hi.
14Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15Toupa aw, nangmah kon lamen ngala; Toupa ka Pathian aw, nang non dawng hi.
15Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16Huchilou in jaw hon otsan dia, ka khe a teu takin ka tungah a kihihlian kha ding uh, ka chi ahi.
16Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17Ka puk dekdek ngala, ka lungngaihna leng ka maah a om gige hi.
17Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18Ka thulimlouhna tuh ka pulak dinga; ka khelhna jiaka lungngaiin ka om ding ahi.
18Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19Himahleh hondoute a halh ua, a hat uhi: diklou pi a hon hote kilawmlou piin a pung ua.
19Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20Thilhoih thil gilou a thuk nakte tuh thilhoih ka delh jiak in hondoute ahi uhi.
20Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21Toupa aw, honpai san mahmah kenla; ka Pathian aw, hon gamlat mahmah ken.Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.
21No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.
22Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.