Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

47

1Mi khempeuhte aw, na khut uh beng unla; nuamna awin Pathian kaing ah kikou un.
1Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo.
2Toupa Tungnungpen a kihtakhuai ngala; leitung tengteng ah kumpipa thupitak ahi.
2Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.
3Aman mi chih i nuai uah a zo dinga, namchih i khe nuai ah a zou ding hi.
3El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.
4Aman i gouluah ding a hon tel sak ding hi, a it Jakob suanpen gam mah. Selah.
4El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
5Pathian tuh kikou aw toh a paitou a, Toupa tuh pengkul ging toh a pai touta hi.
5Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.
6Pathian phatin lasa unla, phatin lasa un; i kumpipa phatin lasa unla, phatin lasa un.
6Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.
7Pathian tuh khovel tengteng kumpipa ahi ngala: theisiama phatin lasa un.
7Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.
8Pathian tuh namchih tungah kumpipa in a tu a: Pathian a laltutphah siangthou ah a tu hi.Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
8Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.
9Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
9Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.