1Pathian, Pathian mahmah, Toupan thu a gena, leitung ni suahna lam akipana a tumna lam tanin a samta hi.
1Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2Kilawm kim dimdema, Zion akipan in Pathian tuh a vak kheta hi.
2De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
3I Pathian tuh a hong dinga, a dai nilouh kei ding: amah ma ah mei a kang juajua dinga, a kimah huihpi thupi a nung ding hi.
3Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4A mite vai a hawm theihna ding intunglam vante leh lei a sam ding.
4Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
5Ka mi siangthoute ka kiangah honpi khawm unla, kithoiha thukhungte ngei, chiin.
5Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
6Huchiin, vanten a diktatna a tangkoupih ding ua, amah Pathian ngei tuh vaihawmpa ahi ngala. Selah.
6Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
7Ka mite aw, ngaikhia unla, thu ka gen ding hi; Israel aw, ngaikhia in, ka honhilhchian sak ding hi: kei Pathian, na Pathian ngeingei ka hi.
7Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8Na kithoihnate jiakin ka hontai kei ding; na halmang thillatte ka maah a om gige ngala.
8No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
9Na in a kipan bawngtal himhim ka lakhe kei dinga, na ganhuang akipan keltalte leng ka la khe sam kei ding hi.
9No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
10Gam nuaia sa chiteng kei a ahi ngala, tang sang khat tung a gan omte leng.
10Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
11Tanga vasa tengteng ka thei veka: gamsate leng keia ahi.
11Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
12Gilkial mahleng kon hilh kei ding: leilung leh a sunga thil om tengteng keia ahi ngala.
12Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
13Bawngtal sa ka nein kel sisan ka dawn dia hiam!
13¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
14Pathian kiangah kipahthugen kithoihna tuh lan jaw inla; na thuchiam leng Tungnungpen lakah tangtun in.
14Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
15Huan, mangbat ni in honsam lechin, kon humbit dinga, huan nang nonpahtawi ding hi, a chi a.
15E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
16Migilou-salou kiangah bel, Pathianin, Ka thuseh bangchidana na kama lou na hia!
16Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
17Thuhilhna na hua a, ka thute na nunglamah na pai jel ngala.
17Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
18Guta na muh in phaje na sakpih a, angkawmpate na koppih gige behlap hi.
18Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
19Na kam tuh gilou kiangah na pia a. Na leiin khemna a bawl gige hi.
19Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
20Tu kawmin na unau na kalha; nangmah nute tapa ngeingei na hek nak hi.
20Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21Huai thil tuh na hiha, himahleh ka dai nilouha; huchiin nangmah bang geihin non gingta hi: himahleh ka hon taia, na mitmuhin kizom jelin ka hihlang ding hi.
21Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
22Nou Pathian mangngilhte aw, hiai ngaihtuah dih ua! Huchilou injaw ka honbot nen kha ding hi, noumau honhumbit ding himhim lah a om dek ngal keia.Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
22Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
23Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
23El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.