1Pathian aw, na chitna dungjuiin hon hehpih inla; na lainatna thupi mahmah dungjuiin.
1Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2Ka thulimlouhnate hon silsiang sak vilvel inla, ka khelhna honsilsiangsak in.
2Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
3Ka tatleknate ka theigige ngala: ka khelhna tuh ka maah a om nilouhlouh hi.
3Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
4Na tungah, na tung kia ah thil ka hihkhial a, na mitmuh in thil gilou ka nahihta hi: thu na gena siamtanga na om theiha, vai na hawma, gensiatbeia na om theihna dingin.
4A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
5Ngaiin, thulimlouhna a suktuah in ka oma; ka nun khelhnain honnapai hi.
5He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6Ngaiin, sunggil lamah takna na deih naknaka: huchiin a kimulou lamah pilna non theisak ding hi.
6He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7Husopin honsiangsak inla, huan ka siang ding: honsil siang lechin, huchiin vuk sangin ka ngou zo ding hi.
7Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8Nopna leh kipahna tuh bilin hon zasakin; na guh suktante a kipah theihna dingin.
8Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
9Ka khelhnate lakah na mai sel inla, ka thulimlouhna tengteng nul mangin.
9Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
10Pathian aw, keimah ah lungtang siangthou tak siam inla; ka sungah kha diktak siam thak nawnin.
10Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11Na kiang akipanin honpaimang kenla; na kha siangthou honlaksak ken.
11No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
12Na hotdamna kipahna hon pe nawn inla; na Kha khutin honlen gigein.
12Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
13Huchiin talekte na lampi tungtang ka hilh dinga; huan, mi khialte nang lam a nga nawn ding uhi.
13Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
14Pathian, nang honhondampa Pathian aw, sisan suahnate lakah hontankhiain; huchiin ka leiin na diktatna thu kipak takin lain a sa ding hi.
14Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
15Toupa aw, nang ka muk hong in; huan ka kamin na phatna a theisak ding hi.
15Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
16Kithoihna tungah kipahna na nei ngal keia; huchi hilou hileh ka pe dinga: halmanga thillat tungah lungdamna himhim na neikei hi.
16Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
17Pathian deihlam kithoihnate jaw kha khasia ahi. Pathian aw, lungtang khasia leh kisik tuntun jaw na musit kei ding hi.
17Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18Na deihlamtakin Zion tungah thilhoih hih inla; Jerusalem kulh lem in.Huchiin diktatna kithoihnate tungah kipahna na neita dinga, halmanga thillat leh halmanga pumpiak tungah: huan na maitam tungah bawngtalte a lanta ding uh.
18Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
19Huchiin diktatna kithoihnate tungah kipahna na neita dinga, halmanga thillat leh halmanga pumpiak tungah: huan na maitam tungah bawngtalte a lanta ding uh.
19Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.