1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
1Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
2Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
3Bäst de säga: »Allt står väl till, och ingen fara är på färde», då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
4Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
5I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
6låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
7De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
8men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
9Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
10som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
11Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
12Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
13Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
14Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
15Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
16Nuam gige un;
16Varen alltid glada.
17Tawp louin thum un;
17Bedjen oavlåtligen.
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
18Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
19Kha tuh phelh kei un;
19Utsläcken icke Anden,
20Thugente simmoh kei un;
20förakten icke profetisk tal,
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
21men pröven allt, behållen vad gott är,
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
22avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
23Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
24Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
25Unaute aw, honthum sak un.
25Käre bröder, bedjen för oss.
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
26Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
27Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.