Paite

Turkish

Job

12

1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
1Eyüp şöyle yanıtladı:
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
2‹‹Kendinizi birşey sandığınız belli,Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
3Sizin kadar benim de aklım var,Sizden aşağı kalmam.Kim bilmez bunları?
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
4‹‹Gülünç oldum dostlarıma,Ben ki, Tanrıya yakarırdım, yanıtlardı beni.Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
5Kaygısızlar felaketi küçümser,Ayağı kayanı umursamaz.
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
6Soyguncuların çadırlarında rahatlık var,Tanrıyı gazaba getirenler güvenlik içinde,Tanrıya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
7‹‹Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler,Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
8Toprağa söyle, sana öğretsin,Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
9Hangisi bilmezBunu RABbin yaptığını?
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
10Her yaratığın canı,Bütün insanlığın soluğu Onun elindedir.
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
11Damağın yemeği tattığı gibiKulak da sözleri denemez mi?
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
12Bilgelik yaşlılarda,Akıl uzun yaşamdadır.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
13‹‹Bilgelik ve güç Tanrıya özgüdür,Ondadır öğüt ve akıl.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
14Onun yıktığı onarılamaz,Onun hapsettiği kişi özgür olamaz.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
15Suları tutarsa, kuraklık olur,Salıverirse dünyayı sel götürür.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
16Güç ve zafer Ona aittir,Aldanan da aldatan da Onundur.
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
17Danışmanları çaresiz kılar,Yargıçları çıldırtır.
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
18Kralların bağladığı bağı çözer,Bellerine kuşak bağlar.
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
19Kâhinleri çaresiz kılar,Koltuklarında yıllananları devirir.
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
20Güvenilir danışmanları susturur,Yaşlıların aklını alır.
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
21Rezalet saçar soylular üzerine,Güçlülerin kuşağını gevşetir.
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
22Karanlıkların derin sırlarını açar,Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
23Ulusları büyütür, ulusları yok eder,Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
24Dünya önderlerinin aklını başından alır,Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler;Sarhoş gibi dolaştırır onları.