Paite

Turkish

Job

29

1Huan Jobin a gentehna thu a gen nawna, hichiin a chi a:
1Eyüp yine anlatmaya başladı:
2Aw nidanglai khate banga om hileng, Pathianin a honveh lai nite bangin;
2‹‹Keşke geçen aylar geri gelseydi,Tanrının beni kolladığı,
3Ka lu tunga a khawnvak a tana, amah vakna a khomiala ka vak lai;
3Kandilinin başımın üstünde parladığı,Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler,
4Ka hoihlai nitea ka om banga, ka puanin tunga a Pathian thuguk a om laiin;
4Keşke olgunluk günlerim geri gelseydi,Tanrının çadırımı dostça koruduğu,
5Ka kianga Thilbangkimhihthei a om laia, ka kima ka tate a om lai un;
5Her Şeye Gücü Yetenin henüz benimle olduğu,Çocuklarımın çevremde bulunduğu,
6Ka kalsuante bawngnawia sawp a hiha, suangpiin sathau luipite a honbut khiaklaiin:
6Yollarımın sütle yıkandığı,Yanımdaki kayanın zeytinyağı akıttığı günler!
7Khopia kongpi juana ka pai laiin, kongzinga ka tutna ka bawl laiin,
7‹‹Kent kapısına gidipKürsümü meydana koyduğumda,
8Tangvalten a honmu ua, huan a bu ua: huan upate a thou ua a ding uh:
8Gençler beni görüp gizlenir,Yaşlılar kalkıp ayakta dururlardı;
9Lalte houlim a kidek ua, huan a kam uah a khut uh a koih uh:
9Önderler konuşmaktan çekinir,Elleriyle ağızlarını kaparlardı;
10Miliante aw a daia, huan a lei uh a kam dangtawng uah a belh hi.
10Soyluların sesi kesilir,Dilleri damaklarına yapışırdı.
11Bilin a honjak laiin, hampha a honchia; huan mitin a honmuh laiin, pom a honchia;
11Beni duyan kutlar,Beni gören överdi;
12A kap mi genthei, amah panpih ding kuamah neilou, pa bei leng ka suahtaksak jiakin.
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Desteği olmayan öksüzü kurtarırdım.
13Mangthang dinga mansa vualjawlna ka tungah a hongtunga: huan meithai lungtang kipah jiaka lasa dingin ka omsaka.
13Ölmekte olanın hayır duasını alır,Dul kadının yüreğini sevinçten coştururdum.
14Diktatna ka silha, huan a hontuam hi: ka dikna puannak thupi bang leh suangmantam bang ahi.
14Doğruluğu giysi gibi giyindim,Adalet kaftanım ve sarığımdı sanki.
15Mittaw adingin mitte ka hi a, khebai adingin khete ka hi.
15Körlere göz,Topallara ayaktım.
16Tasam adingin pa ka hia: huan ka theihlouh thubul ka zong khia hi.
16Yoksullara babalık eder,Garibin davasını üstlenirdim.
17Diktatlou mi haijek ka hihtana, huan aha akipan a samat ka khahsak.
17Haksızın çenesini kırar,Avını dişlerinin arasından kapardım.
18Huan ken, Ka bu ah ka si dinga, piaunel bangin ka nite ka pungsak ding, ka chi a:
18‹‹ ‹Son soluğumu yuvamda vereceğim› diye düşünüyordum,‹Günlerim kum taneleri kadar çok.
19Ka zungte tuite phain a dalh jaka, huan ka hiangah jankhuain daitui a kai:
19Köküm sulara erişecek,Çiy geceyi dallarımda geçirecek.
20Kei ah ka thupina a thak gige a, huan ka khut ah ka thalpeu a thak gige.
20Aldığım övgüler tazelenecek,Elimdeki yay yenilenecek.›
21Miten a honngai ua, a ngak ua, ka thuhilh adingin a dai dide uh.
21‹‹İnsanlar beni saygıyla dinler,Öğüdümü sessizce beklerlerdi.
22Ka thute zohin a pau nawn kei uh; huan ka thugen a tunguah a takkhia.
22Ben konuştuktan sonra onlar konuşmazdı,Sözlerim üzerlerine damlardı.
23Huan vuah ngak bangin a honngak ua; huan vuah nanungte ading bangin lianpiin a kamka uh.
23Yağmuru beklercesine beni bekler,Son yağmurları içercesine sözlerimi içerlerdi.
24Kimuanna a neih louh chiangun a tunguah ka nuihmai a; huan ka mel tang a paikhe kei uh.A lampi ding uh ka telsaka, hausa bangin ka tua; sepaihpawl laka kumpipa bangin ka lenga, sunmite lungmuanmi bangin.
24Kendilerine gülümsediğimde gözlerine inanmazlardı,Güler yüzlülüğüm onlara cesaret verirdi.
25A lampi ding uh ka telsaka, hausa bangin ka tua; sepaihpawl laka kumpipa bangin ka lenga, sunmite lungmuanmi bangin.
25Onların yolunu ben seçer, başlarında dururdum,Askerlerinin ortasında kral gibi otururdum,Yaslıları avutan biri gibiydim.