1Pathian, Pathian mahmah, Toupan thu a gena, leitung ni suahna lam akipana a tumna lam tanin a samta hi.
1Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor;Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadarYeryüzünün tümüne sesleniyor.
2Kilawm kim dimdema, Zion akipan in Pathian tuh a vak kheta hi.
2Güzelliğin doruğu SiyondanParıldıyor Tanrı.
3I Pathian tuh a hong dinga, a dai nilouh kei ding: amah ma ah mei a kang juajua dinga, a kimah huihpi thupi a nung ding hi.
3Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak,Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor,Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
4A mite vai a hawm theihna ding intunglam vante leh lei a sam ding.
4Halkını yargılamak içinYere göğe sesleniyor:
5Ka mi siangthoute ka kiangah honpi khawm unla, kithoiha thukhungte ngei, chiin.
5‹‹Toplayın önüme sadık kullarımı,Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.››
6Huchiin, vanten a diktatna a tangkoupih ding ua, amah Pathian ngei tuh vaihawmpa ahi ngala. Selah.
6Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,Çünkü yargıç Tanrının kendisidir. |iSela
7Ka mite aw, ngaikhia unla, thu ka gen ding hi; Israel aw, ngaikhia in, ka honhilhchian sak ding hi: kei Pathian, na Pathian ngeingei ka hi.
7‹‹Ey halkım, dinle de konuşayım,Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim:Ben Tanrıyım, senin Tanrınım!
8Na kithoihnate jiakin ka hontai kei ding; na halmang thillatte ka maah a om gige ngala.
8Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum,Yakmalık sunuların sürekli önümde.
9Na in a kipan bawngtal himhim ka lakhe kei dinga, na ganhuang akipan keltalte leng ka la khe sam kei ding hi.
9Ne evinden bir boğa,Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
10Gam nuaia sa chiteng kei a ahi ngala, tang sang khat tung a gan omte leng.
10Çünkü bütün orman yaratıkları,Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
11Tanga vasa tengteng ka thei veka: gamsate leng keia ahi.
11Dağlardaki bütün kuşları korurum,Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
12Gilkial mahleng kon hilh kei ding: leilung leh a sunga thil om tengteng keia ahi ngala.
12Acıksam sana söylemezdim,Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
13Bawngtal sa ka nein kel sisan ka dawn dia hiam!
13Ben boğa eti yer miyim?Ya da keçi kanı içer miyim?
14Pathian kiangah kipahthugen kithoihna tuh lan jaw inla; na thuchiam leng Tungnungpen lakah tangtun in.
14Tanrıya şükran kurbanı sun,Yüceler Yücesine adadığın adakları yerine getir.
15Huan, mangbat ni in honsam lechin, kon humbit dinga, huan nang nonpahtawi ding hi, a chi a.
15Sıkıntılı gününde seslen bana,Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
16Migilou-salou kiangah bel, Pathianin, Ka thuseh bangchidana na kama lou na hia!
16Ama Tanrı kötüye şöyle diyor:‹‹Kurallarımı ezbere okumayaYa da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
17Thuhilhna na hua a, ka thute na nunglamah na pai jel ngala.
17Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor,Sözlerimi arkana atıyorsun.
18Guta na muh in phaje na sakpih a, angkawmpate na koppih gige behlap hi.
18Hırsız görünce onunla dost oluyor,Zina edenlere ortak oluyorsun.
19Na kam tuh gilou kiangah na pia a. Na leiin khemna a bawl gige hi.
19Ağzını kötülük için kullanıyor,Dilini yalana koşuyorsun.
20Tu kawmin na unau na kalha; nangmah nute tapa ngeingei na hek nak hi.
20Oturup kardeşine karşı konuşur,Annenin oğluna kara çalarsın.
21Huai thil tuh na hiha, himahleh ka dai nilouha; huchiin nangmah bang geihin non gingta hi: himahleh ka hon taia, na mitmuhin kizom jelin ka hihlang ding hi.
21Sen bunları yaptın, ben sustum,Beni kendin gibi sandın.Seni azarlıyorum,Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
22Nou Pathian mangngilhte aw, hiai ngaihtuah dih ua! Huchilou injaw ka honbot nen kha ding hi, noumau honhumbit ding himhim lah a om dek ngal keia.Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
22‹‹Dikkate alın bunu, ey Tanrıyı unutan sizler!Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
23Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
23Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir;Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.››