Paite

World English Bible

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos;
1Adam, Seth, Enosh,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enok, Methusela, Lamek;
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Sem, Arpaksad, Sela;
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25Eber, Peleg, Reu;
25Eber, Peleg, Reu,
26Seruk, Nahor, Tera;
26Serug, Nahor, Terah,
27Abram (huaimah Abraham ahi).
27Abram (the same is Abraham).
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.