Paite

World English Bible

1 Chronicles

2

1Hiaite Israel tapate ahi uh: Reuben, Simeon, Levi leh Juda, Issakar leh Zebulun;
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2Dan, Joseph leh Benjamin, Naphtali, Gad leh Aser.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Juda tapate; Er, leh Onan, leh Sela: huaite kanaannu Bath-sua akipana amah laka piang thumte ahi uh. Huan Er, Juda ta masapen, TOUPA mitmuhin a giloua; amah a that hi.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
4Huchiin Tamar a tapa jiin Pharez leh Zera a suansaka. Juda tapate tengteng nga ahi uh.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Pharez tapate; Hezron leh Hamul.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6Huan Zera tapate; Zimri, leh Ethan leh Heman, leh kalkol leh Dara: a vek un nga.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7Huan Karmi tapate; Akar thil siangthoua talekpa, Israel hihbuaipa,
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8Huan Ethan tapate; Azaria.
8The sons of Ethan: Azariah.
9Hezron, amah laka piangte leng; Jerahmeel leh, Ram, leh Chelubai.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Huan Ramin Amminadab a suang; huan Amaminadabin Nahson, Juda suante lal, a suang;
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11Huan Nahsonin Salma a suang, huan Salmain Boaz a suang;
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12Huan Boazin Obed a suanga, huan Obedin Jesai
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13Huan Jesai in a ta masapen Eliab leh a nihna Abinadad leh, a thumna Sima a suanga;
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14A lina Nethanel, a ngana Raddai;
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15A gukna Ozem, a sagihna David:
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Huan a sanggamnute uh Zeruia leh Abigail ahi uh. Huchiin Zeruia tapate; Abisai leh Joab, leh Asahel, thum.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Huan Abigailin Amasa a suanga: huchiin Amasa pa Ismael mi Jether ahi.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Huan Jezron tapa Kalebin Azuba a ji, leh Jeriot lakah tate a suanga: huchiin hiaite a tapate ahi; Jeser leh, Sobab leh Ardon.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Huan Azuba a sia, Kalebin amah dingin Ephrat a pia, huaiin Hur a neihsak hi.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
20Huan Hurin Uri a suanga, huan Uriin Bezalel a suang.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21Huainungin Jezron Gilead pa Makir tanu kiangah a luta; huai jiin a pia kum sawmguka upa a hih laiin; aman Segub a suan sak hi.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22Huan Segubin, Gilead gama khopi sawmih lah thum nei Jair, a suansaka.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23Huan Gesur leh Aramin amau akipan Jair khuate a la ua, Kenath leh, huaia kho neite, khopi sawmguk taktoh. Hiaite tengteng Gileadpa Makir tapate ahi uh.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24Huan huainung in Kalebephrathat ah Hezron a sia, huchiin Abija Hezron jiin Tekoa pa Asur a suansak hi.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25Huan Hezron ta masapen Jerahmeel tapate Ram ta masapen, leh Buna, leh Oren, Ozem, Ahija ahi uh.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Huan Jerahmeelin ji dang a neia, a min Atara ahi; Onam nu ahi.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Huan Jerahmeel ta masapen Ram tapate Maaz, Jamin, Eker ahi uh.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Huan Onam tapate Sammai, Jada ahi uh: huan Sammai tapate; Nadab, Abisur.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29Huan Abisur ji min Abihail ahi; huan Ahban leh Molid a suansak hi.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30Huan Nadab tapate; Seled leh Appaim: himahleh Seled bel tate neilou in a si hi.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31Huan Appaim tapate; Isi. Huan Isi tapate; Sesan. Huan Sesan tapate; Ahlai.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32Huan Jada Sammai unaupa tapate; Jether, Jonathan: huan Jether tate beiin a si.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33Huan Jonathan tapate: Peleth, Zaza. Hiaite Jerahmeel tapate ahi uh.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Huchiin Sesanin, tanute chihlouh, tapate a neikei. Huan Sesanin, Aigupta mi khat, sikha a neia, a min Jarha ahi.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35Huan Sesanin a tanu a sikha Jerha kiangah ji din a piaa; huan Attai a neihsaka.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36Huan Attaiin Nathan a suanga, Nathanin Zabad a suang;
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37Huan Zabadin Ephlal a suanga; Ephlalin Obed a suang;
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38Huan Obedin Jehu a suanga, Jehuin Azaria a suang;
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39Huan Azariain Helez a suanga, Helezin Eleasa a suang;
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40Huan Eleasain Sismai a suanga, Sismaiin Sallum a suang;
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41Huan Sallumin Jekamia a suanga, Jekamia in Elisama a suanghi.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42Huchiin Jerahmeel unaupa Kaleb tapate Mesa a ta masapen, Ziph pa ahia; huan Hebron pa Maresah tapate.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Huan Hebron tapate; Kora, Tappua, Rekem, Sema.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Huan Semain Raham, Jorkeam pa a suanga; Rekemin Sammai a suang hi.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45Huan Sammai tapa Maon ahi; huan Maon Bethzur pa ahi.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46Ephah, Kaleb meiin, Haran, Moza, Gazez a suanga: huan Haranin Gazez a suang hi.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47Huan Jahdai tapate; Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Ephah, Saap.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maaka, Kaleb meiin, Seber leh Tirhana a neia.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49Madmana pa Saap leng, Makbena pa leh Gibea pa Seva a neia; huan Kaleb tanu Aksa ahi.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50Hiaite Kaleb tapate ahi uh; Hur tapa, Ephrathah ta masapen, Sobal Kiriath-Jearim pa;
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51Salma Beth-lehem pa Harep Beth-gader pa.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52Kiriath-jearim pa Sobalin tapate a neia; Haroe, Menuhoth Kimkhat.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53Huan Kiriath-jearim inkote; Ithrit mite, Puthit mite, Sumathit mite, Misrai mite; Zorathit mite leh Estaolit mite hongkipatna.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54Salma tapate; Beth-lehem, Netophathit mite, Atrothbeth-Joab, Manahathit mite, Zorit mite kimkhatte.Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.