1Maitam china TOUPA dingin ka mua: huan, aman, Kongpi bulte a lin theihna ding ua a lu bawkte uh khen inla, a vek ua lu tungah hihkham jan vekin: huan, a si bangte namsauin ka that dinga; khat lel leng a taimang kei ding uh, khat lel leng a suakta het kei ding uh.
1I saw the Lord standing beside the altar, and he said, “Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.
2Misi khua phain tou paisuak mahle uh, huai akipain ka khutin ka lakhe dinga; van ah kal tou mahle uh huai akipan ka kaikhe ding.
2Though they dig into Sheol Sheol is the place of the dead. , there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.
3Karmel mual vumah bu mahle uh ka zong dinga, huaia kipan amau ka la suk dinga, huan, tupi taw ah ka mitmuh louhin bu mahle uh, huai akipan gul thu ka pe dinga, amau a tu ding hi.
3Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.
4A memate uh maah salin pai mahle uh, huai akipan namsaw thu ka pe dinga, amau a satlum dinga: hoihna hilouin, hoihlouhna dingina tunguah ka mit ka nga ding.
4Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good.
5Gam khoiha, zutsakpa TOUPA, sepaih te Pathian ahi ngala; huan huailaia omte tengteng a lungkham ding ua; huan, Lui bangin a hongkhang dinga, Aigupta Lui bangin a kiam nawn ding;
5For the Lord, Yahweh of Armies, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt.
6Vana a dantante bawla, leitunga a dantan kual bawla, Tuipi tuite sama, leitunga sung bopa, a min TOUPA ahi.
6It is he who builds his rooms in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth; Yahweh is his name.
7TOUPA, Aw, Israel tate aw, ka tungah Ethiopia tate bangin na om kei ua hia? Aigupta gam akipan Israel leh Kaphtor gam akipan Philistia mite leh Kir gam akipan Suria mite ka pikhe ka hia? a chi a.
7Are you not like the children of the Ethiopians to me, children of Israel?” says Yahweh. “Haven’t I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
8TOUPAN, Ngai dih ua, TOUPA PATHIAN mit gam gilou tungah a tua, huan, leitung akipan ka hihmang dinga; ahihhangin Jakob inkote a hihse vek kei dinga, a chi a.
8Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth; except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says Yahweh.
9Ngai dih ua, thu ka pe sin ngala; huan, hakbanga buh a haih bangun, Israel inkote nam tengteng lakah ka haih dinga; himahleh tang neupen leng leitungah a ke kei ding hi.
9“For, behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the earth.
10Ka mite mi khial tengteng, Hoihlouhnain a hon delhpha kei dinga, honpha top sam kei ding, chite namsauin a si ding uh, a chji a.
10All the sinners of my people will die by the sword, who say, ‘Evil won’t overtake nor meet us.’
11Toupa, hiai thil hihpan, Guai ni chiangin David bawlta chim ka tungding dinga, a vangte ka hu dinga; a siate ka lem tou dinga, nidanglaia a om bangin ka lam ding;
11In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
12Edom muna om laite leh ka mina sap nam tengtengte a neih theihna ding un, a chi a.
12that they may possess the remnant of Edom, and all the nations who are called by my name,” says Yahweh who does this.
13TOUPAN, Ngai dih ua, nite a hongtung lellel ahi; huai ni chiangin leiletmiin buh atmi a pha dinga, grep chilmiin chi thehmi a pha ding; huan, tangsangin uain khum a taksak dinga; tang tengteng a zul ding uh.
13“Behold, the days come,” says Yahweh, “that the plowman shall overtake the reaper, and the one treading grapes him who sows seed; and sweet wine will drip from the mountains, and flow from the hills.
14Huan, ka mi Israelte sal akipan ka pi kik nawn dinga; huan, kho kigawpsate a bawl nawn ding ua, a luah ding uh; huan, grep huante a bawl ding ua, a uain a dawn ding uh; huante leng a bawl ding ua, a gah a ne ding uh.Huan, a gam uah amau ka phut dinga, a kiang ua ka piak a gam ua kipan boh khiakna a om nawnta kei ding, TOUPA na Pathianin a chi hi.
14I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat their fruit.
15Huan, a gam uah amau ka phut dinga, a kiang ua ka piak a gam ua kipan boh khiakna a om nawnta kei ding, TOUPA na Pathianin a chi hi.
15I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them,” says Yahweh your God.