1Kuapeuh kituamseh amah deihlam a zong hi, huan pilna hoih teng teng tungah a thangpai hi.
1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2Theihsiamna ah mi haiin kipahna a neikei, himahleh a lungtang a kitatlat theihna ding ahi.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3Mi gilou a hong chiangin, muhsitna leng a hongpaia, Zahtaklouhna toh zumna a hongpai.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4Mihing kam thute tui thukte bang ahi; pilna tuikhuk luite luang bang ahi.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5Gilou mi san a hoih kei, vaihawmnaa midiktat paih khiak leng.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6Mi hai mukte kiselna ah a luta, huan a kamin jepna a sam hi.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7Mi hai kam a siatna ahi, huan mukte a kha thang ahi uh.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8Huauhatmi thute tanghou limtak bang ahia, huan gil sungnungpen pen ah a tum suk uh.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9A nasepna zeol leng susemi adingin unau ahi.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10TOUPA min insang muanhuai ahi; mi diktat huaiah a tai luta, a bit hi.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11Mi hau hauhsakna a khopi muan ahi, amah ngaihdana kulhbang sang tak bang.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12Siatna maah mihing lungtang a kiuangsaka, zahna maah kiniamkhiak na a pai hi.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13Kuapeuh a jak maa dawnna pia, amah adingin haina leh zumna ahi.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14Mihing lungsimin a batlouhna a dom ding; himahleh lungsim puakkham kuan a thuak zou ding!
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15Mi pilvang lungtangin theihna a mu a; huan mi pil bilin theihna a zong hi.
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16Mihing thilpiakin amah adingin omna a bawla, huan mi thupite maah amah a pi.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17Kuapeuh a gen masa dikin a kilang phota; himahleh a inveng a hongpaia amah a zongkhia hi.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18Aisanin kiselna a dai saka, huan mi hatte kikalah a khen hi.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19Unau hihkhasiat khopi muan sangin lak a haksa jaw: huan huchibang kiselna kulhpi sikchiangte ahi.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
20Mihing gilpi a kama gahin a dim ding: a mukte punnaa hihlungkimin a om ding hi.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21Sihna leh hinna lei thilhihtheihna ah a om; huan huai itten huai gah a ne ding uh.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22Kuapeuh ji muin thil hoih a mu a, TOUPA akipan deihsakna a mu hi.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
23Gentheiin kamdamin a khem seka: himahleh hausain khauhtakin a dawng hi.Kuapeuh lawm tampite bawlin amah siatna a hiha: himahleh unau sanga ginom jaw lawm khat a om hi.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24Kuapeuh lawm tampite bawlin amah siatna a hiha: himahleh unau sanga ginom jaw lawm khat a om hi.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.