1TOUPA kiangah ka lungtang tengtengin kipahthu ka gen dinga; na thillamdang hih tengteng ka theisak ding hi;
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Nangmah ah ka kipakin ka nuam ding a: nang Tungnungpen aw, na min phatin la ka sa ding hi.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Hondoute a taijak tak un, na maah a kipalpuk ua, a mangthang uhi;
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4Kei adia kilawm himahleh ka thu-ah nang kei na hon gum ngala; diktaka vaihawmin laltutphahah na tu a.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5Nam chih na thihilha, gilou-saloute na hihmangthanga, a min uh leng khantawn khantawnin na thaimangta hi;
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Doumite tuh a mangbang vek ua, khantawn adingin bangmah neilouin a omta uhi; na kho sukgamsate tuh, amaute theihgigena nangawn toh leng a mangthang hi.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7TOUPA bel khantawn adingin kumpipain a tu a; a laltutphah tuh vaihawmna dingin a bawlta hi;
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8Aman tuh khovel kizen takin vai a hawmsak dinga, khentuam neilouin mi chih vai a hawm ding hi.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9Nuaisiahte din TOUPA thu bukna ahi lai ding, buai hun chianga bukna;
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10Huchiin na min theiten a honmuang ding ua; nang jaw TOUPA, nangmah honzongte na paisan ngei ngal keia.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11TOUPA, Zion a om phatin lasa unla; mite lakah a thil hihte hilh un;
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Sisan suah thu dongtel jelpan amau lah a theigige ngala; migenthei kikou aw a mangngilh ngeikei hi.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13TOUPA aw, honhehpih inla; sihna kongkhak akipan honkaikhe jelpa, honhote jiaka ka mangbatna enin;
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14Nangmah phatna tengteng ka theih sak theihna dingin: Zion tanu kongpi khawng ah, na honhotdamna ah ka nuam ding hi.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15Nam chih tuh a kokhuk bawl uah a tum ua; a guka a len jak uah amau khe mah a awkta hi.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16TOUPA tuh a kihilta a, vai a hawmta a: mi gilou-salou tuh amah khutsuak mah ah a awk nak hi. Higgaion. Selah.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17Mi gilou-saloute tuh Sheol ah a kik nawn ding uh. Nam chih Pathian manggilh hatte tengteng tuh;
17The wicked shall be turned back to Sheol Sheol is the place of the dead. , even all the nations that forget God.
18Tagahte mangngilhin a om nilouh louh kei ding ua, gentheite lametna tuh khantawnin leng a mang sam kei ding hi.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19TOUPA aw, thou dihve; mihing peuhmah vualzou kei hen: nam chih tuh na mitmuh ah vaihawm sakin om hen:TOUPA aw, amau lau sakin; nam chihin mihing lel ahi uh chih kithei uhen. Selah.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20TOUPA aw, amau lau sakin; nam chihin mihing lel ahi uh chih kithei uhen. Selah.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.