Persian

Danish

Psalms

122

1 وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
1(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
2 اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
2Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
3 اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
3Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
4 اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
4thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
5 در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
5Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
6 برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
6Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
7 صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
7Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
8 به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!» به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
8For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
9 به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
9for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.