1
خدایا، تو را شکر میکنیم و از تو سپاسگزاریم.
نام تو را میخوانیم
و کارهای عجیب تو را در همهجا اعلام مینماییم.
1(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2
خدا میفرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کردهام
و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
2"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3
وقتیکه زمین به لرزه درآید و ساکنان آن به وحشت افتند،
من ستونهای آن را در جایشان محکم
و استوار نگاه خواهم داشت.
3vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." - Sela.
4
به اشخاص متکبّر میگویم که مغرور نباشند
و به شریران امر میکنم که به قدرت خود نبالند
4Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5
و از روی غرور و تکبّر سخن نگویند.»
5løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6
زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب
و نه از بیابان میآید،
6Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7
بلکه خداست که داوری مینماید.
یکی را سرافکنده میکند و دیگری را برمیافرازد.
7Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8
زیرا خداوند جامی در دست دارد
که پُر از شراب خشم اوست.
او آن را به تمام شریران مینوشاند
و آنها تا آخرین قطره آن را مینوشند.
8Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9
امّا من همیشه خدای یعقوب را تمجید خواهم كرد
و برای او سرود خواهم خواند.
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
9Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید
و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
10alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!