Persian

Danish

Psalms

94

1 ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
1HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
2stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
3Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
4De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
5de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
6de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
7de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
8Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
9Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
10Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
11HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
12Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
13for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
14thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
15Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
16Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
17Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
18Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
19da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
20står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
21Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند. او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
22HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
23han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.