1
در این وقت اخبار مربوط به عیسی به اطّلاع هیرودیس پادشاه رسید.
1At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
2
او به ملازمان خود گفت: «این مرد همان یحیای تعمیددهنده است كه پس از مرگ زنده شده است و به همین جهت معجزات بزرگی از او به ظهور میرسد.»
2and said to his servants, This is John the baptist: *he* is risen from the dead, and because of this these works of power display their force in him.
3
زیرا هیرودیس بهخاطر هیرودیا كه زن برادرش فیلیپُس بود، یحیی را گرفته و دست و پای او را در بند نهاده و به زندان انداخته بود.
3For Herod had seized John, and had bound him and put him in prison on account of Herodias the wife of Philip his brother.
4
چون یحیی به هیرودیس گفته بود: «تو حق نداری با این زن ازدواج كنی.»
4For John said to him, It is not lawful for thee to have her.
5
هیرودیس میخواست او را بكُشد امّا از مردم میترسید، زیرا در نظر مردم یحیی یک نبی بود.
5And [while] desiring to kill him, he feared the crowd, because they held him for a prophet.
6
ولی در موقع جشن تولّد هیرودیس، دختر هیرودیا در برابر مهمانان رقصید و هیرودیس آنقدر از رقص او خوشحال شد،
6But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod;
7
كه قسم خورد هرچه بخواهد به او بدهد.
7whereupon he promised with oath to give her whatsoever she should ask.
8
او با راهنمایی مادرش گفت: «سر یحیای تعمیددهنده را همین حالا در داخل یک سینی به من بده.»
8But she, being set on by her mother, says, Give me here upon a dish the head of John the baptist.
9
پادشاه از شنیدن این سخن ناراحت شد، ولی به پاس سوگند خود و بهخاطر مهمانانش دستور داد كه سر یحیی را به او بدهند.
9And the king was grieved; but on account of the oaths, and those lying at table with [him], he commanded [it] to be given.
10
او کسانی را به زندان فرستاده سر یحیی را از تن جدا كرد
10And he sent and beheaded John in the prison;
11
و سر او را كه در داخل سینی بود، آورده به دختر دادند و او آن را نزد مادر خود برد.
11and his head was brought upon a dish, and was given to the damsel, and she carried [it] to her mother.
12
سپس شاگردان یحیی آمده بدن او را بردند و آن را به خاک سپردند. پس از آن آنها به نزد عیسی رفتند و به او خبر دادند.
12And his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus.
13
عیسی وقتی این خبر را شنید، آنجا را ترک كرد و با قایق به جای خلوتی رفت. امّا مردم باخبر شده دستهدسته از شهرهای خود از راه خشكی به دنبال او رفتند.
13And Jesus, having heard it, went away thence by ship to a desert place apart. And the crowds having heard [of it] followed him on foot from the cities.
14
همینکه عیسی به ساحل رسید، جمعیّت زیادی را دید و دلش به حال آنها سوخت و مریضان آنان را شفا داد.
14And going out he saw a great crowd, and was moved with compassion about them, and healed their infirm.
15
عصر همان روز شاگردانش نزد او آمده گفتند: «اینجا بیابان است و روز هم به آخر رسیده، مردم را به روستاها بفرست تا برای خودشان غذا بخرند.»
15But when even was come, his disciples came to him saying, The place is desert, and [much of] the [day] time already gone by; dismiss the crowds, that they may go into the villages and buy food for themselves.
16
عیسی به ایشان گفت: «احتیاجی نیست مردم بروند، خود شما به آنان خوراک بدهید.»
16But Jesus said to them, They have no need to go: give *ye* them to eat.
17
شاگردان گفتند: «ما فقط پنج نان و دو ماهی داریم.»
17But they say to him, We have not here save five loaves and two fishes.
18
عیسی در جواب فرمود: «آنها را پیش من بیاورید»
18And he said, Bring them here to me.
19
و پس از آن به مردم دستور داد كه روی سبزهها بنشینند. آنگاه پنج نان و دو ماهی را گرفته به آسمان نگاه كرد و خدا را شكر نموده نانها را پاره كرد و به شاگردان داد و شاگردان آنها را به مردم دادند.
19And having commanded the crowds to recline upon the grass, having taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed: and having broken the loaves, he gave [them] to the disciples, and the disciples [gave them] to the crowds.
20
همه خوردند و سیر شدند و از خُردههای باقیمانده كه شاگردان جمع كردند، دوازده زنبیل بزرگ پر شد.
20And all ate and were filled, and they took up what was over and above of fragments twelve hand-baskets full.
21
غیراز زنها و كودكان پنج هزار مرد خوراک خوردند.
21But those that had eaten were about five thousand men, besides women and children.
22
آنگاه عیسی شاگردان را وادار ساخت كه سوار قایق شده قبل از او به طرف دیگر دریا بروند تا خودش مردم را مرخّص نماید.
22And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds.
23
پس از انجام این كار عیسی به بالای كوهی رفت تا به تنهایی دعا كند. وقتی شب شد او در آنجا تنها بود.
23And having dismissed the crowds, he went up into the mountain apart to pray. And when even was come, he was alone there,
24
در این موقع قایق در وسط دریا به علّت باد مخالف، گرفتار امواج شده بود.
24but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.
25
بین ساعت سه و شش صبح عیسی درحالیکه بر روی دریا قدم میزد نزد آنها آمد.
25But in the fourth watch of the night he went off to them, walking on the sea.
26
وقتی شاگردان عیسی را دیدند كه برروی آب دریا راه میرود آنقدر ترسیدند كه با وحشت فریاد زده گفتند: «این یک شبح است.»
26And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear.
27
عیسی فوراً به ایشان گفت: «دل قوی دارید، من هستم، نترسید.»
27But Jesus immediately spoke to them, saying, Take courage; it is *I*: be not afraid.
28
پطرس گفت: «ای خداوند اگر تو هستی به من دستور بده تا من هم بر روی آب نزد تو بیایم.»
28And Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the waters.
29
عیسی فرمود: «بیا.» پطرس از قایق پایین آمد و بر روی آب به طرف عیسی رفت.
29And he said, Come. And Peter, having descended from the ship, walked upon the waters to go to Jesus.
30
امّا وقتی شدّت توفان را دید، به وحشت افتاد و درحالیکه در آب غرق میشد فریاد زد: «خداوندا، نجاتم بده.»
30But seeing the wind strong he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, Lord, save me.
31
عیسی فوراً رسید و دست او را گرفته گفت: «ای كم ایمان، چرا شک كردی؟»
31And immediately Jesus stretched out his hand and caught hold of him, and says to him, O thou of little faith, why didst thou doubt?
32
آنها سوار قایق شدند و باد قطع شد
32And when they had gone up into the ship, the wind fell.
33
و کسانیکه در قایق بودند به پای او افتاده میگفتند: «تو واقعاً پسر خدا هستی.»
33But those in the ship came and did homage to him, saying, Truly thou art God's Son.
34
آنها از دریا گذشته به سرزمین جِنیسارِت رسیدند.
34And having crossed over they came to the land of Gennesaret.
35
به محض اینكه مردم آن محل عیسی را شناختند کسانی را به تمام آن نواحی فرستاده همهٔ بیماران را نزد او آوردند.
آنها از او تقاضا كردند كه اجازه دهد، مریضان آنها فقط دامن ردای او را لمس نمایند و هرکه آن را لمس میکرد، کاملاً شفا مییافت.
35And when the men of that place recognised him, they sent to that whole country around, and they brought to him all that were ill,
36
آنها از او تقاضا كردند كه اجازه دهد، مریضان آنها فقط دامن ردای او را لمس نمایند و هرکه آن را لمس میکرد، کاملاً شفا مییافت.
36and besought him that they might only touch the hem of his garment; and as many as touched were made thoroughly well.