1
ای خداوند، خدای من، تو چقدر بزرگ هستی!
تو با عظمت و جلال آراستهای.
1Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
2
خود را با نور پوشانیده
و آسمان را مانند خیمهای گسترانیدهای.
2Vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
3
خانهات را بر فراز آبها بنا نمودهای.
ابرها را ارابهٔ خود ساختهای
و بر بالهای باد سوار شدهای.
3Kiu arangxas sur la akvo Siajn cxambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;
4
بادها پیامآوران تو
و شعلههای آتش خادمان تو هستند.
4Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
5
اساس زمین را چنان استوار کردی
که هرگز تکان نمیخورد.
5Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.
6
دریاها آن را مانند ردا دربر گرفت
و آب، کوهها را پوشانید.
6La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
7
از توبیخ تو، آبها خروشیدند
و از شنیدن صدای فرمان تو، آنها گریختند.
7De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas.
8
از روی کوهها به دشتها جاری شدند و دشتها را پُر کردند،
به جاهایی که برای آنها تعیین نموده بودی.
8GXi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por gxi.
9
برای آنها حدودی را معیّن کردی تا از آن نگذرند
و بار دیگر تمام روی زمین را نپوشانند.
9Vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, Por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
10
چشمهها را در وادیها
و رودخانهها را بین کوهها جاری ساختی.
10Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;
11
تا حیوانات وحشی از آنها بنوشند
و الاغهای وحشی، تشنگی خود را فرونشانند.
11Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon.
12
پرندگان، بر شاخههای درختانِ نزدیک آنها آشیانه میسازند
و نغمهسرایی میکنند.
12Apud ili logxas la birdoj cxielaj, El inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
13
از آسمان بر کوهها باران میبارانی
و زمین را از نعماتت پُر میسازی.
13Vi trinkigas la montojn el Viaj cxambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satigxas la tero.
14
برای مصرف حیوانات علف را میرویانی
و برای انسانها نباتات را آفریدی
تا غذای خود را از آنها به دست آورند.
14Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.
15
تا برای شادی دل خود شراب،
و برای شادابی چهرهٔشان روغن،
و جهت تقویت جسمانی خود، نان تهیّه کنند.
15Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizagxo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.
16
سروهای لبنان که درختان خداوند هستند،
سیراب میشوند.
16Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;
17
پرندگان بر درختان سرو،
و لکلکها روی درختان صنوبر، آشیانه میسازند.
17Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
18
کوهها پناهگاه بُزهای کوهی
و صخرهها لانهٔ گورکنهاست.
18La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
19
مهتاب را جهت تعیین فصلها آفریدی
و آفتاب وقت غروب خود را میداند.
19Li arangxis la lunon laux la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.
20
شب را به وجود آوردی تا در تاریکی آن
حیوانات وحشی از لانههای خود بیرون آیند.
20Vi sendas mallumon, kaj farigxas nokto, Dum kiu vagas cxiuj arbaraj bestoj;
21
شیرهای جوان برای طعمهای که خدا برایشان فراهم کرده است،
غرّش میکنند.
21La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian mangxajxon.
22
در وقت طلوع آفتاب، دوباره به بیشهٔ خود میروند
و استراحت میکنند.
22Kiam levigxas la suno, Ili sin kasxas kaj kusxigxas en siaj logxejoj.
23
انسانها برای کسب و کار از خانههای خود بیرون میروند
و تا هنگام شب تلاش میکنند.
23Eliras homo por sia okupigxo, Por sia laboro gxis la vespero.
24
خداوندا، کارهای تو چه بسیار است،
همهٔ آنها را با حکمت انجام دادهای،
زمین از مخلوقات تو پُر است.
24Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
25
اقیانوسها بزرگ و وسیع هستند
و حیوانات بیشمار،
کوچک و بزرگ در آنها زندگی میکنند.
25Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampajxoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;
26
کشتیها بر روی آنها حركت میکنند
و هیولای دریایی در آنها بازی میکند.
26Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.
27
همهٔ آنها محتاج تو هستند،
تا روزیِ آنها را بدهی.
27CXiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili mangxon en gxia tempo.
28
هر آنچه تو به آنها میدهی، آنها جمع مینمایند.
تو برایشان غذا آماده میکنی و آنها را سیر میسازی.
28Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satigxas de bonajxo.
29
وقتی از آنها روی برمیگردانی، به وحشت میافتند
و هنگامیکه جانشان را میگیری، میمیرند
و به خاک برمیگردند زیرا که از آن ساخته شدهاند.
29Vi kasxas Vian vizagxon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.
30
چون روح خود را میفرستی زنده میشوند
و زمین، زندگی تازه پیدا میکند.
30Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
31
جلال خداوند جاودان باد.
خداوند از کارهای خود خشنود باشد.
31Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
32
او به زمین مینگرد و زمین به لرزه میآید
و چون کوهها را لمس میکند، چون آتشفشان فَوَران میکنند.
32Li ekrigardas la teron, kaj gxi tremas; Li ektusxas la montojn, kaj ili fumigxas.
33
تا زندهام سرود حمد خواهم سرایید،
و تا آخر عمر خود، خداوند را ستایش خواهم كرد.
33Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.
34
امیدوارم که دعا و مناجات من او را خشنود سازد،
زیرا او سرچشمهٔ سرور و شادی من است.
گناهکاران از روی زمین محو شوند
و اثری از مردمان بدکار باقی نماند.
ای جان من خداوند را ستایش کن.
خداوند را سپاس باد.
34Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo.
35
گناهکاران از روی زمین محو شوند
و اثری از مردمان بدکار باقی نماند.
ای جان من خداوند را ستایش کن.
خداوند را سپاس باد.
35Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!