1
خدایا، مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه آوردهام.
1Verko de David. Gardu min, ho Dio, cxar mi rifugxas cxe Vi.
2
به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی،
و هر چیز نیكویی که دارم، از توست.»
2Mi diris al la Eternulo:Vi estas mia Sinjoro; Mi ne havas alian bonon krom Vi.
3
ایمانداران این سرزمین، اشخاص نجیبی هستند
و دلخوشی من به ایشان است.
3Al la sanktuloj, kiuj estas sur la tero, Kaj al la majestuloj iras mia tuta deziro.
4
آنهایی که پیرو خدایان دیگر هستند،
غم و اندوهشان زیاد میشود.
در مراسم قربانیهای آنها شرکت نمیکنم
و نام آنها را ذکر هم نخواهم کرد.
4Multigxos la malgxojoj de tiuj, kiuj sekvis alian; Mi ne versxos iliajn sangajn versxoferojn Kaj ne metos iliajn nomojn en mian busxon.
5
خداوندا، تو همهچیز من هستی
و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کردهای.
آیندهٔ من در دست توست.
5La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
6
آنچه را که نصیب من کردهای
بسیار عالی و نیکوست.
6Loto agrabla trafis min, CXarma estas mia heredo.
7
خداوند را شکر میکنم، زیرا که مرا راهنمایی میکند.
شبانگاه نیز وجدانم به من هشدار میدهد.
7Mi gloras la Eternulon, kiu konsilas min; Ecx en la nokto instruas min mia internajxo.
8
هرگز خدا را فراموش نمیکنم،
او همیشه نزد من است، هیچ چیز نمیتواند مرا بلغزاند.
8CXiam mi vidas la Eternulon antaux mi; CXar Li estas cxe mia dekstra mano, mi ne falos.
9
بنابراین سپاسگزار و شادمان هستم
و احساس امنیّت کامل میکنم.
9Tial gxojas mia koro, ravigxas mia animo; Ecx mia karno ripozas senzorge.
10
زیرا تو مرا از قدرت مرگ رهایی میرهانی.
من با وفاداری تو را خدمت کردهام
و تو جانم را در دنیای مردگان ترک نخواهی کرد.
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد.
حضور تو، مرا از خوشی لبریز میکند
و به من شادی ابدی میبخشد.
10CXar Vi ne lasos mian animon al SXeol; Vi ne permesos, ke Via sanktulo forputru.
11
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد.
حضور تو، مرا از خوشی لبریز میکند
و به من شادی ابدی میبخشد.
11Vi konigos al mi la vojon de la vivo; Multe da gxojoj estas antaux Vi, CXarmoj estas en Via dekstra mano eterne.