1
خداوندا، از من حمایت فرما،
زیرا در کمال راستی رفتار نموده
و بدون تردید به تو توکّل کردهام.
1De David. Jugxu min, ho Eternulo, cxar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne sxanceligxos.
2
ای خداوند، مرا امتحان کن و بیازما!
قلب و وجدان مرا پاک گردان.
2Esploru min, ho Eternulo, kaj elprovu min; Refandu mian internajxon kaj mian koron.
3
محبّت سرشار تو راهنمای من است،
من در حضور تو با وفاداری رفتار میکنم.
3CXar Via favorkoreco estas antaux miaj okuloj; Kaj mi marsxas en Via vero.
4
با اشخاص بد، همنشین نیستم
و با مردم ریاکار معاشرت ندارم.
4Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.
5
از مشارکت با مردم شریر نفرت دارم
و با بدکاران رفت و آمد نمیکنم.
5Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.
6
خداوندا، به نشانهٔ بیگناهی دست خود را میشویم
و قربانگاه تو را طواف میکنم.
6Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi movigxas cxirkaux Via altaro, ho Eternulo,
7
با صدای بلند، در ستایش تو سرود خواهم خواند
و تمام کارهای عجیب تو را بیان خواهم کرد.
7Por auxdigi lauxte gloradon Kaj famigi cxiujn Viajn miraklojn.
8
خداوندا، خانهٔ تو را دوست میدارم،
آن جایی که جلال تو در آنجاست.
8Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu logxas Via gloro.
9
مرا با گناهکاران نابود منما،
و در سرنوشت مردمان قاتل و خونریز شریک مگردان.
9Ne pereigu mian animon kune kun la pekuloj, Nek mian vivon kun la sangaviduloj,
10
مردمانی که پیوسته شرارت میکنند
و رشوه میگیرند.
10En kies manoj estas krimo Kaj kies dekstra mano estas plena de subacxetaj donacoj.
11
امّا من آنچه را که درست است انجام میدهم،
پس بر من رحمت فرموده مرا نجات بده.
خداوند مرا از خطر میرهاند،
او را در مقابل همهٔ مردم پرستش خواهم نمود.
11Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.
12
خداوند مرا از خطر میرهاند،
او را در مقابل همهٔ مردم پرستش خواهم نمود.
12Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.