1
خوشا به حال کسانیکه گناهانشان آمرزیده
و خطاهایشان بخشیده شده است.
1Eine Unterweisung. Von David. Wohl dem, dessen Missetat vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
2
خوشا به حال کسیکه خداوند او را مجرم نشمارد
و کسیکه در او مکر و حیلهای نیست.
2Wohl dem Menschen, dem der HERR keine Schuld anrechnet und in dessen Geist keine Falschheit ist!
3
هنگامیکه گناهان خود را اعتراف نمیکردم،
تمام روز از ناله و زاری از بین میرفتم.
3Als ich es verschweigen wollte, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
4
خداوندا، تو شب و روز مرا تنبیه میکردی.
قدرت خود را کاملاً از دست داده بودم،
همانگونه که رطوبت در گرمای تابستان، خشک میشود
4Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Pause.)
5
سپس گناهان خود را نزد تو اعتراف نمودم
و خطاهای خود را پنهان نساختم و گفتم:
«من در حضور خداوند به گناهان خود اعتراف میکنم.»
آنگاه تو گناهان مرا بخشیدی.
5Da bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht; ich sprach: «Ich will dem HERRN meine Übertretung bekennen!» Da vergabst du mir meine Sündenschuld! (Pause.)
6
پس هر شخص وفادار باید در وقت سختی و مشکلات به حضور خداوند دعا کند
تا اگر سیلاب سختیها طغیان كند
به او صدمهای نرساند.
6Darum möge jeder Fromme dich bitten zur Zeit, da es zu erlangen ist; denn bei großer Wasserflut gelangt man nicht mehr dazu.
7
تو پناهگاه من هستی
و مرا از مشکلات نجات میدهی،
با آواز بلند خواهم سرایید
زیرا تو مرا حمایت کردهای.
7Du bist mein Schirm, du wollest mich vor Gefahr behüten, mit Rettungsjubel mich umgeben! (Pause.)
8
خداوند میفرماید: «من راهی را که باید بروی به تو خواهم آموخت
و تو را هدایت خواهم کرد.
8Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich beraten, mein Auge auf dich richtend .
9
مانند اسب و قاطر، نادان و بیشعور نباشید
که با افسار و لگام هدایت میشوند
و مطیع میگردند.»
9Seid nicht wie Rosse und Maultiere, ohne Verstand, welchen man Zaum und Gebiß anlegen muß, da sie sonst nicht zu dir nahen!
10
مردمان شریر در رنج و عذاب میباشند،
امّا کسانیکه به خداوند توکّل دارند
از محبّت بیپایان او برخوردار میشوند.
ای نیکوکاران بهخاطر آنچه خداوند انجام داده است،
شادی نمایید.
ای کسانیکه مطیع او هستید، شادمان باشید.
10Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird die Güte umfangen.
11
ای نیکوکاران بهخاطر آنچه خداوند انجام داده است،
شادی نمایید.
ای کسانیکه مطیع او هستید، شادمان باشید.
11Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und jubelt alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid!