1
ای مؤمنین، خداوند را بهخاطر آنچه انجام داده است،
با شادی ستایش کنید.
زیرا او شایستهٔ ستایش است.
1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2
با چنگ وعود برای او بنوازید
و سرود بخوانید.
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3
برای او سرودی تازه بسرایید،
خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4
زیرا کلام خداوند حق،
و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5
خداوند عدالت و راستی را دوست میدارد.
تمامی زمین از محبّت بیپایان او سرشار است.
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند
و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یکجا جمع نمود
و در انبارها ذخیره کرد.
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید،
و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9
با کلام او دنیا آفریده شد
و به امر او هستی به وجود آمد.
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10
خداوند نیّتهای ملّتها را باطل میسازد
و نقشههای آنها را نقش برآب میکند.
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11
امّا مقصود خداوند
و نقشههای او پایدار و همیشگی است.
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است
و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13
خداوند از آسمان نگاه میکند
و همهٔ آدمیان را میبیند،
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14
و از جایگاه خویش
تمام مردم روی زمین را میبیند.
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15
او خالق اندیشههاست، و از اسرار دلهایشان
و هر آنچه که آنها انجام میدهند آگاه است.
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16
پادشاه بهخاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمیشود؛
و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمیگردد.
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست
و قدرت آنها نمیتواند نجات دهد.
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18
خداوند مراقب کسانی است که از او میترسند
و بر محبّت بیپایان او توکّل دارند.
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19
او آنها را از مرگ نجات میدهد
و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه میدارد.
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20
امید ما بر خداوند است
و او پشت و پناه ما میباشد.
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21
او سبب شادی ماست
و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
خداوندا، ما به تو امیدواریم،
محبّت بیپایان تو بر ما باد.
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22
خداوندا، ما به تو امیدواریم،
محبّت بیپایان تو بر ما باد.
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!