1
در موسم بهار از خداوند که ابرهای توفان را میفرستد بخواهید که باران بباراند، زیرا او باران را به فراوانی میباراند و مزارع را برای همه سرسبز میسازد.
1Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.
2
مردم به بُتها و فالبینها متوسّل میشوند، امّا جوابی که میگیرند دروغ و بیمعنی است. رؤیاهایی که میبینند همه باطل و گمراه کننده است. بنابراین مردم مانند گوسفندان گمشده سرگردان میشوند، زیرا رهبری ندارند که آنها را راهنمایی کند.
2For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams. They comfort in vain. Therefore they go their way like sheep. They are oppressed, because there is no shepherd.
3
خداوند متعال میفرماید: «من بر حاکمان شما خشمگین هستم. من این بُزهای نر را مجازات میکنم. من، خداوند متعال، از گلّهٔ خود که مردم یهودا هستند، مراقبت میکنم و آنها را مانند اسبان جنگی قوی میسازم.
3My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats; For Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.
4
از بین آنها فرمانروایان، رهبران و حاکمان برای رهبری قوم خواهند برخاست.
4From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
5
آنها به اتّفاق یکدیگر مانند جنگجویان دلیر دشمنان را همچون گِل کوچهها پایمال میکنند و سواران را بر اسبهایشان مغلوب میسازند، چون من با آنها میباشم.
5They shall be as mighty men, treading down muddy streets in the battle; and they shall fight, because Yahweh is with them; and the riders on horses will be confounded.
6
«قوم یهودا را نیرومند میسازم
و اسرائیل را نجات میدهم.
آنها را دوباره به وطنشان بازمیگردانم.
بر آنها رحمت و شفقت میکنم.
زندگی آنها طوری خواهد شد که گویی آنها را هرگز ترک نکردهام،
زیرا من خداوند، خدای ایشان هستم و دعایشان را مستجاب میکنم.
6“I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
7
آنها مثل جنگجویان دلیر میباشند.
مانند آنهایی که شراب نوشیدهاند، دلهایشان شادمان خواهد گردید.
وقتی فرزندان آنها آنهمه برکاتی را که خداوند داده است ببینند،
شاد و خوشحال میگردند.
7Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.
8
«قوم خود را صدا میکنم
و آنها را دور هم جمع مینمایم.
من آنها را آزاد میسازم
و مثل سابق به تعدادشان میافزایم.
8I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
9
گرچه آنها را در بین اقوام دیگر پراکنده ساختهام،
امّا آنها در همان سرزمینهای دوردست مرا بهخاطر میآورند.
آنها و فرزندانشان زنده خواهند ماند
و با فرزندان خود به وطن بازمیگردند.
9I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.
10
من آنها را از مصر و آشور به وطن خودشان میآورم
و در سرزمین خودشان اسکان میدهم.
من آنها را در جلعاد و لبنان مسکن خواهم داد؛
تمام سرزمین با مردم پُر خواهد شد.
10I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won’t be room enough for them.
11
هنگامیکه از دریای مشکلات عبور کنند،
من امواج را کنار زده
اعماق دریا را خشک میسازم.
جلال و حشمت آشور از بین میرود
و قدرت مصر نابود میگردد.»
خداوند میفرماید:
«من به قوم خود قدرت و نیرو میبخشم
و آنها مرا پرستش نموده از من اطاعت خواهند کرد.»
11He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile will dry up; and the pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.
12
خداوند میفرماید:
«من به قوم خود قدرت و نیرو میبخشم
و آنها مرا پرستش نموده از من اطاعت خواهند کرد.»
12I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name,” says Yahweh.