1Adam, Set, Enos.
1从亚当到亚伯拉罕的家谱(创5:1-32,10:1-32,11:10-26)
2Kienan, Mahalaleel, Jared.
2该南、玛勒列、雅列、
3Eonch, Matusalem, Lamech.
3以诺、玛土撒拉、拉麦、
4Noe, Sem, Cham, i Jafet.
4挪亚、挪亚生闪、含和雅弗。
5Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
5雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
6歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
7雅完的儿子是以利沙、他施,基提人和多单人也是他的子孙。
8Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
8含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
9A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
9古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
10Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
10古实又生宁录;宁录是世上第一位英雄。
11Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
11埃及生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
12帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托而出的有非利士人。
13Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
13迦南生了长子西顿,又生赫。
14I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
14他的子孙还有:耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
15希未人、亚基人、西尼人、
16I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
16亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。
17Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
17闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰;亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、米设。
18A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
18亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。
19A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
19希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫约坍。
20A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
20约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21I Adorama, i Uzala, i Dekla,
21哈多兰、乌萨、德拉、
22I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
22以巴录、亚比玛利、示巴、
23I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
23阿斐、哈腓拉、约巴。这些人都是约坍的儿子。
24Sem, Arfachsad, Selech.
24闪、亚法撒、沙拉、
25Heber, Peleg, Rechu,
25希伯、法勒、拉吴、
26Sarug, Nachor, Tare,
26西鹿、拿鹤、他拉、
27Abram; ten jest Abraham.
27亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
28亚伯拉罕的子孙(创25:12-16,36:1-19)亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。
29A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
29以下是他们的后代:以实玛利的长子是尼拜约,他其余的儿子是基达、押德别、米比衫、
30Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
30米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
31伊突、拿非施、基底玛;这些人都是以实玛利的儿子。
32A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
32亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
33Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
33米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
34I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
34亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
35A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
35以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰和可拉。
36Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
36以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳和亚玛力。
37Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
37流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。
38A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
38西珥的子孙(创36:20-30)西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察和底珊。
39A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
39罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹妹是亭纳。
40Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
40朔巴的儿子是亚勒、玛拿辖、以巴录、示非和阿南。祭便的儿子是亚雅和亚拿。
41Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
41亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰和基兰。
42Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
42以察的儿子是辟罕、撒番、耶亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。
43Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
43以东众王(创36:31-39)以色列人没有君王统治的时候,在以东地作王的有以下这些人:比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
44比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temaóskiej.
45约巴死了,来自提幔地的户珊接续他作王。
46A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjaóczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
46户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押的田野击败了米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
47哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
48桑拉死了,来自幼发拉底河旁边的利河伯的扫罗接续他作王。
49A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
49扫罗死了,亚革波的儿子巴勒.哈南接续他作王。
50A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
50巴勒.哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴伊;他的妻子名叫米希他别,是米.萨合的孙女、玛特列的女儿。
51A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
51以东的族长(创36:40-43)哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
52阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
53基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
54玛基叠族长、以兰族长,这些人都是以东的族长。