Polish

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

2

1Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
1以色列的子孙
2Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
3Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Paóskiemi; przetoż go zabił.
3犹大的子孙犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事,耶和华就使他死去。
4Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
4犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
5法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
6Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
6谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
7迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
8Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
8以探的儿子是亚撒利雅。
9A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
9希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
10Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
10兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
11A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
11拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
12A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
12波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
13A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
14四子拿坦业、五子代拉、
15Ozema szóstego, Dawida siódmego.
15六子阿鲜、七子大卫。
16A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。
17A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
18迦勒的子孙希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子,也和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
19A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
19阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
20A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
20户珥生乌利;乌利生比撒列。
21Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
21后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。
22A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
23基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
24A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
24希斯仑在迦勒.以法他死后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
25耶拉篾的子孙希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
26Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
26耶拉篾另有一个妻子,名叫亚他拉,是阿南的母亲。
27Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
28Byli też synowie Onamowi, Semaj, i Jada, a synowie Semejego, Nadad i Abisur;
28阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
29A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
29亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
30Synowie Nadabowi, Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
30拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
31A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
31亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
32沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
33A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
33约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
34Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
34示珊没有儿子,只有女儿;示珊有一仆人,是埃及人,名叫耶哈。
35I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
35示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
36Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
36亚太生拿单;拿单生撒拔。
37A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。
38A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
38俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。
39A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
39亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨。
40A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
40以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙。
41A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
41沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
42迦勒其他的子孙耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
43A synowie Hebronowi, Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
44A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
44示玛生拉含,是约干的父亲;利肯生沙买。
45A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
45沙买的儿子是玛云;玛云是伯.夙的父亲。
46Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
47A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
48Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
48迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
49A żona Saafowa urodziła ojca Madmeóczyków, i Sewa, ojca Machbeóczyków, i ojca Gabaoóczyków; a córka Kalebowa była Achsa.
49又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
50Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
50以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
51Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
52Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
52基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以,以及半数米努.哈人。
53A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
53基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
54A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
54萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
55A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
55住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。