Polish

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

25

1I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
1大卫设立唱歌的人
2Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
2亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
3Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
3至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
4Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
4至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
5Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
5这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
6Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Paóskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
6这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
7A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Paóskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
7他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
8I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeó.
8这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
9I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
9共分二十四班第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
10Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
10第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
11Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
11第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
12Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
12第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
13Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
13第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
14Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
14第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
15Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
15第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
16Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
16第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
17Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
17第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
18Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
18第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
19Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
19第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
20Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
20第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
21Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
21第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
22Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
22第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
23Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
23第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
24Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
24第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
25Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
25第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
26Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
26第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
27Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
27第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
28Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
28第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
29Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
29第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
30Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
30第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
31Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.
31第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。