Polish

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

114

1Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
1颂赞 神领以色列出埃及以色列出了埃及,雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
2犹大就成了主的圣所,以色列成了他的王国。
3To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
3大海看见就奔逃,约旦河也倒流。
4Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
4大山跳跃像公羊,小山蹦跳像小羊。
5Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
5大海啊!你为什么奔逃?约旦河啊!你为什么倒流?
6Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
6大山啊!你们为什么跳跃像公羊?小山啊!你们为什么蹦跳像小羊?
7Przed obliczem Paóskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
7大地啊!你在主的面前,在雅各的 神面前要战抖。
8Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemieó w źródło wód.
8他使磐石变为水池,使坚石变为水泉。