Polish

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

115

1Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
2Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
3Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
4Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
5Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
6Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
7Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
8Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
9Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
12Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
13Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
14Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
15Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
16Niebiosa są niebiosa Paóskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
17Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
18Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。