1Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
3A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
4Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
5Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
6Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
7Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
8Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
9Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
10Wszystkie ścieżki Paóskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
11Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
12Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
13Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
14Tajemnica Paóska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
15Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
16Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
17Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
18Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
19Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
20Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohaóbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
21Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
22O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。