1Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
1大卫的诗。 神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
2要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
3Głos Paóski nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
3耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
4Głos Paóski mocny, głos Paóski wielmożny,
4耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。
5Głos Paóski cedry łamie; kruszy Pan cedry Libaóskie,
5耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
6他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
7Głos Paóski krzesze płomieó ognisty.
7耶和华的声音带着火焰劈下。
8Na głos Paóski z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Paóski pustynai Kades.
8耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
9Na głos Paóski z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
9耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
10Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
10耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
11Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
11愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。