1Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
6Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
7Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
8Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16Niebiosa są niebiosa Paóskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.