Polish

Croatian

Psalms

37

1Pieśó Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
1Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
2kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3Ufaj w Panu, a czyó dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
3BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
4Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
5GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
6Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
7DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8Przestaó gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
8HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
9Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
10VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
11Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta naó zębami swemi.
12ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzieó jego.
13A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
14HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
15Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
16TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
17jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
18JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
19Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Paóscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
20KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
21LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
22Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
23MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
24Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
25NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26Na każdy dzieó pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieóstwie.
26Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27Odstąp od złego a czyó dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
27SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
28Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
29Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
30PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
31Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
32SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
33Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
34KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
35REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
36Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
37ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
38A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
39TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
40Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.