Polish

Croatian

Psalms

72

1Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
1Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
2Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
3Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
4Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5Będą się bać ciebie, póki słoóce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
5I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
6Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
7U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do koóczyn ziemi.
8I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
9Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
10Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
11Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
12On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
13smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
14oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzieó błogosławić mu będą.
15Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
16Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17Imię jego będzie na wieki; pokąd słoóce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
17Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
18Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
19I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20A tuć się koóczą modlitwy Dawida, syna Isajego.
20Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.