Polish

Welsh

Job

26

1A Ijob odpowiadając rzekł:
1 Yna atebodd Job:
2Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
2 "O fel yr wyt ti wedi cynorthwyo'r di-rym, a chynnal braich y di-nerth,
3Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
3 a rhoi cyngor i'r diddeall, a mynegi digonedd o wir ddoethineb!
4Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
4 I bwy yr oeddit yn traethu geiriau, a pha ysbryd a ddaeth allan ohonot?
5I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
5 Cryna'r cysgodion yn y dyfnder, a'r dyfroedd hefyd, a'r rhai sy'n trigo ynddynt.
6Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie.
6 Y mae Sheol yn noeth ger ei fron, ac nid oes gorchudd dros Abadon.
7Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
7 Taena'r gogledd ar y gwagle, a gesyd y ddaear ar ddim.
8Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
8 Rhwyma'r dyfroedd yn ei gymylau, ac ni rwygir y cwmwl odanynt.
9Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
9 Taena orchudd dros wyneb y lloer, a thyn ei gwmwl drosto.
10Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
10 Gesyd gylch ar wyneb y dyfroedd, yn derfyn rhwng goleuni a thywyllwch.
11Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
11 Sigla colofnau'r nefoedd, a dychrynant pan gerydda.
12Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
12 Tawelodd y m�r �'i nerth, a thrawodd Rahab trwy ei ddoethineb.
13Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
13 Cliriodd y nefoedd �'i wynt; trywanodd ei law y sarff wibiog.
14Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
14 Eto nid yw hyn ond ymylon ei ffyrdd; prin sibrwd a glywsom am yr hyn a wnaeth. Ond pwy a ddirnad drawiad ei nerth?"