Polish

Welsh

Job

36

1Do tego przydał Elihu, i rzekł:
1 Aeth Elihu ymlaen i ddweud:
2Poczekaj mię maluczko, a ukażęć; bo jeszcze mam, cobym za Bogiem mówił.
2 "Aros ychydig, imi gael dangos iti fod eto eiriau i'w dweud dros Dduw.
3Zacznę umiejętność moję z daleka, a Stworzycielowi memu przywłaszczę sprawiedliwość.
3 Yr wyf yn tynnu fy ngwybodaeth o bell, i dystio bod fy Ngwneuthurwr yn gyfiawn.
4Boć zaprawdę bez kłamstwa będą mowy moje, a mąż doskonały w umiejętności jest przed tobą.
4 Yn wir nid yw fy ngeiriau'n gelwydd; un diogel ei wybodaeth sydd o'th flaen.
5Oto Bóg mocny jest, a nie odrzuca nikogo; on jest mocny w sile serca.
5 Edrych yma, Duw yw'r Un Cadarn; nid yw'n anystyriol, eithr mawr a chadarn yw mewn deall.
6Nie żywi niepobożnego, a u sądu ubogim dopomaga.
6 Nid yw'n gadael i'r drygionus gael byw, ond fe gynnal achos y gwan.
7Nie odwraca od sprawiedliwego oczów swoich; ale z królmi na stolicy sadza ich na wieki, i bywają wywyższeni.
7 Ni thry ei olwg oddi ar y cyfiawn, ond gyda brenhinoedd ar orsedd c�nt eistedd am byth, a llwyddo.
8A jeźliby byli okowani w pęta, albo uwikłani powrozami utrapienia:
8 Os rhwymir hwy mewn cadwynau, a'u dal mewn gefynnau gofid,
9Tedy przez to im oznajmuje sprawy ich, i przestępstwa ich, że się zmocniły;
9 yna fe ddengys iddynt eu gweithred a'u trosedd, am iddynt fod yn ffroenuchel.
10I otwiera im ucho, aby przyjęli karanie, a mówi, aby się nawrócili od nieprawości.
10 Rhydd rybudd iddynt am ddisgyblaeth, a dywed wrthynt am droi oddi wrth eu drygioni.
11Jeźli będą posłuszni, a będą mu służyć, dokoóczą dni swoich w dobrem, a lat swych w rozkoszach.
11 Os gwrandawant, a bod yn ufudd, fe g�nt dreulio'u dyddiau mewn llwyddiant, a'u blynyddoedd mewn hyfrydwch.
12Ale jeźli nie usłuchają, od miecza zejdą, a pomrą bez umiejętności.
12 Os gwrthodant wrando, difethir hwy gan gleddyf, a darfyddant heb ddysgu dim.
13Bo ludzie obłudnego serca obalają na się gniew, a nie wołają, kiedy ich wiąże.
13 "Y mae'r rhai annuwiol yn ennyn dig, ac ni cheisiant gymorth mewn caethiwed.
14Umrze w młodości dusza ich, a żywot ich między nierządnikami.
14 Y maent yn marw'n ifanc, wedi treulio'u bywyd gyda phuteinwyr cysegr.
15Wyrwie utrapionego z utrapienia jego, a otworzy w uciśnieniu ucho jego.
15 Fe wareda ef y rhai trallodus trwy eu gofid, a'u dysgu trwy orthrymder.
16Takby i ciebie wyrwał z miejsca ciasnego na przestronne, gdzie niemasz ucisku, a spokojny stół twój byłby pełen tłustości.
16 "Er iddo geisio dy ddenu oddi wrth ofid, a'th ddwyn o le cyfyng i ehangder, a hulio dy fwrdd � phob braster,
17Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.
17 yr wyt yn llawn o farn ar y drygionus, wedi dy feddiannu gan farn a chyfiawnder.
18Zaisteć gniew Boży jest nad tobą; patrzże, aby cię nie poraził plagą wielką, tak, żeby cię nie wybawił żaden okup.
18 Gwylia rhag cael dy hudo gan ddigonedd, a phaid � gadael i faint y rhodd dy ddenu.
19Izali sobie będzie ważył bogactwa twoje? Zaiste ani złota, ani jakiejkolwiek siły, albo potęgi twojej.
19 A fydd dy gyfoeth yn dy helpu mewn cyfyngder, neu holl adnoddau dy nerth?
20Nie kwapże się tedy ku nocy, w którą zstępują narody na miejsca swoje.
20 Paid � dyheu am y nos, pan symudir pobloedd o'u lle.
21Strzeż, abyś się nie oglądał na nieprawość, obierając ją sobie nad utrapienia.
21 Gwylia rhag troi at ddrygioni, oherwydd dewisi hyn yn hytrach na gofid.
22Oto Bóg jest najwyższy w mocy swojej, któż tak nauczyć może jako on?
22 Sylwa mor aruchel yw Duw yn ei nerth; pwy sydd yn dysgu fel y gwna ef?
23Któż mu wymierzył drogę jego? albo kto mu rzecze: Uczyniłeś nieprawość?
23 Pwy a wylia arno yn ei ffordd? a phwy a ddywed, 'Yr wyt yn gwneud yn anghyfiawn'?
24Pamiętajże, abyś wysławiał sprawę jego, której się przypatrują ludzie.
24 "Cofia di ganmol ei waith, y gwaith y canodd pobl amdano.
25Wszyscy ludzie widzą ją, a człowiek przypatruje się jej z daleka.
25 Y mae pawb yn edrych arno, ac yn ei weld o bell.
26Oto Bóg jest wielki, a poznać go nie możemy, ani liczba lat jego dościgniona być może.
26 Cofia fod Duw yn fawr, y tu hwnt i ddeall, a'i flynyddoedd yn ddirifedi.
27Bo on wyciąga krople wód, które wylewają z obłoków jego deszcz,
27 Y mae'n cronni'r defnynnau du373?r, ac yn eu dihidlo'n law m�n fel tarth;
28Który spuszczają obłoki, a spuszczają na wiele ludzi.
28 fe'u tywelltir o'r cymylau, i ddisgyn yn gawodydd ar bobl.
29(Nadto, któż zrozumie rozciągnienie obłoków, i grzmot namiotu jego.
29 A ddeall neb daeniad y cwmwl, a'r tyrfau sydd yn ei babell?
30Jako rozciąga nad nim światłość swoję, a głębokości morskie okrywa?
30 Edrych fel y taena'i darth o'i gwmpas, ac y cuddia waelodion y m�r.
31Bo przez te rzeczy sądzi narody, i daje pokarm w hojności.
31 �'r rhain y diwalla ef y bobloedd, a rhoi iddynt ddigonedd o fwyd.
32Obłokami nakrywa światłość, i rozkazuje jej ukrywać się za obłok następujący.)
32 Deil y mellt yn ei ddwylo, a'u hanelu i gyrraedd eu nod.
33Daje o nim znać szum jego, także i bydło i para w górę wstępująca.
33 Dywed ei drwst amdano, fod angerdd ei lid yn erbyn drygioni.