Polish

Welsh

Job

41

1Oto nadzieja ułowienia jego omylna jest; izali i wejrzawszy naó człowiek nie upada?
1 "A fedri di dynnu Lefiathan allan � bach, neu ddolennu rhaff am ei dafod?
2Niemasz tak śmiałego, coby go obudził; owszem któż się stawi przed twarzą moją?
2 A fedri di roi cortyn am ei drwyn, neu wthio bach i'w �n?
3Któż mi co dał, abym mu oddał? cokolwiek jest pod wszystkiem niebem, moje jest.
3 A wna ef ymbil yn daer arnat, neu siarad yn addfwyn � thi?
4Nie zamilczę członków jego, ani silnej mocy jego, a grzecznego kształtu jego.
4 A wna gytundeb � thi, i'w gymryd yn was iti am byth?
5Któż odkryje wierzch odzienia jego? z dwoistemi wędzidłami swemi któż przystąpi do niego?
5 A gei di chwarae ag ef fel ag aderyn, neu ei rwymo wrth dennyn i'th ferched?
6Wrota gęby jego któż otworzy? bo strach około zębów jego.
6 A fydd masnachwyr yn bargeinio amdano, i'w rannu rhwng y gwerthwyr?
7Łuski jego mocne jako tarcze, bardzo ściśle spojone.
7 A osodi di bigau haearn yn ei groen, a bachau pysgota yn ei geg?
8Jedna z drugą tak spojona, że wiatr nie wchodzi między nie.
8 Os gosodi dy law arno, fe gofi am yr ysgarmes, ac ni wnei hyn eto.
9Jedna do drugiej przylgnęła, ujęły się, a nie dzielą się.
9 Yn wir twyllodrus yw ei lonyddwch; onid yw ei olwg yn peri arswyd?
10Kichanie jego czyni blask, a oczy jego są jako powieki zorzy.
10 Nid oes neb yn ddigon eofn i'w gynhyrfu; a phwy a all sefyll o'i flaen?
11Z ust jego lampy wychodzą, a iskry ogniste wyrywają się.
11 Pwy a ddaw ag ef ataf, imi gael rhoi gwobr iddo o'r cyfan sydd gennyf dan y nef?
12Z nozdrzy jego wychodzi dym, jako z garnca wrzącego, albo kotła.
12 Ni pheidiaf � s�n am ei aelodau, ei gryfder a'i ffurf gytbwys.
13Dech jego węgle rozpala, a płomieó z ust jego wychodzi.
13 Pwy a all agor ei wisg uchaf, neu drywanu ei groen dauddyblyg?
14W szyi jego przemieszkuje moc, a boleść przed nim ucieka.
14 Pwy a all agor dorau ei geg, a'r dannedd o'i chwmpas yn codi arswyd?
15Sztuki ciała jego spoiły się, całowite są w nim, że się nie porusza.
15 Y mae ei gefn fel rhesi o darianau wedi eu cau'n dynn � s�l.
16Serce jego twarde jako kamieó, tak twarde, jako sztuka spodniego kamienia młyóskiego.
16 Y maent yn gl�s wrth ei gilydd, heb fwlch o gwbl rhyngddynt.
17Gdy się podnosi, drżą mocarze, a od strachu oczyszczają się.
17 Y mae'r naill yn cydio mor dynn wrth y llall, fel na ellir eu gwahanu.
18Miecz, który go sięga, nie ostoi się, ani drzewce, ani strzała, ani pancerz.
18 Y mae ei disian yn gwasgaru mellt, a'i lygaid yn pefrio fel y wawr.
19Żelazo poczyta sobie za plewę, a miedź za drzewo zbótwiałe.
19 Daw fflachiadau allan o'i geg, a thasga gwreichion ohoni.
20Nie upłoszy go strzała, a jako źdźbło są u niego kamienie z procy.
20 Daw mwg o'i ffroenau, fel o grochan yn berwi ar danllwyth.
21Strzelbę sobie poczyta jako słomę, a pośmiewa się z szermowania włócznią.
21 Y mae ei anadl yn tanio cynnud, a daw fflam allan o'i geg.
22Pod nim są ostre skorupy; ściele sobie na rzeczach ostrych jako na błocie.
22 Y mae cryfder yn ei wddf, ac arswyd yn rhedeg o'i flaen.
23Czyni, że wre głębokość jako garniec, a że się mąci morze jako w moździerzu.
23 Y mae plygion ei gnawd yn glynu wrth ei gilydd, ac mor galed amdano fel na ellir eu symud.
24Za sobą jasną ścieszkę czyni, tak, że się zdaje, iż przepaść ma siwiznę.
24 Y mae ei galon yn gadarn fel craig, mor gadarn � maen melin.
25Niemasz na ziemi równego mu, który tak stworzony jest, że się niczego nie boi.
25 Pan symuda, fe ofna'r cryfion; �nt o'u pwyll oherwydd su373?n y rhwygo.
26Wszelką rzecz wysoką lekce waży; on jest królem nad wszystkiemi srogiemi zwierzętami.
26 Os ceisir ei drywanu �'r cleddyf, ni lwyddir, nac ychwaith �'r waywffon, dagr, na'r bicell.
27 Y mae'n trafod haearn fel gwellt, a phres fel pren wedi pydru.
28 Ni all saeth wneud iddo ffoi, ac y mae'n trafod cerrig-tafl fel us.
29 Fel sofl yr ystyria'r pastwn, ac y mae'n chwerthin pan chwibana'r bicell.
30 Oddi tano y mae fel darnau miniog o lestri, a gwna rychau fel og ar y llaid.
31 Gwna i'r dyfnder ferwi fel crochan; gwna'r m�r fel eli wedi ei gymysgu.
32 Gedy lwybr gwyn ar ei �l, a gwna i'r dyfnder ymddangos yn benwyn.
33 Nid oes tebyg iddo ar y ddaear, creadur heb ofn dim arno.
34 Y mae'n edrych i lawr ar bopeth uchel; ef yw brenin yr holl anifeiliaid balch."