Polish

Welsh

Proverbs

24

1Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
1 Paid � chenfigennu wrth bobl ddrwg, na dymuno bod yn eu cwmni;
2Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
2 oherwydd y maent hwy'n meddwl am drais, a'u genau'n s�n am drybini.
3Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
3 Fe adeiledir tu375? trwy ddoethineb, a'i sicrhau trwy wybodaeth.
4Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
4 Trwy ddeall y llenwir ystafelloedd � phob eiddo gwerthfawr a dymunol.
5Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
5 Y mae'r doeth yn fwy grymus na'r cryf, a'r un deallus na'r un nerthol;
6Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
6 oherwydd gelli drefnu dy frwydr � medrusrwydd, a chael buddugoliaeth � llawer o gynghorwyr.
7Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
7 Y mae doethineb allan o gyrraedd y ffu373?l; nid yw'n agor ei geg yn y porth.
8Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
8 Bydd yr un sy'n cynllunio i wneud drwg yn cael ei alw yn ddichellgar.
9Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
9 Y mae dichell y ffu373?l yn bechod, ac y mae pobl yn ffieiddio'r gwatwarwr.
10Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzieó ucisku słaba będzie siła twoja.
10 Os torri dy galon yn nydd cyfyngder, yna y mae dy nerth yn wan.
11Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
11 Achub y rhai a ddygir i farwolaeth; rho gymorth i'r rhai a lusgir i'w lladd.
12Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
12 Os dywedi, "Ni wyddem ni am hyn", onid yw'r un sy'n pwyso'r galon yn deall? Y mae'r un sy'n dy wylio yn gwybod, ac yn talu i bob un yn �l ei waith.
13Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
13 Fy mab, bwyta f�l, oherwydd y mae'n dda, ac y mae diliau m�l yn felys i'th enau.
14Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
14 Felly y mae deall a doethineb i'th fywyd; os cei hwy, yna y mae iti ddyfodol, ac ni thorrir ymaith dy obaith.
15Nie czyó zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
15 Paid � llechu fel drwgweithredwr wrth drigfan y cyfiawn, a phaid ag ymosod ar ei gartref.
16Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
16 Er i'r cyfiawn syrthio seithwaith, eto fe gyfyd; ond fe feglir y drygionus gan adfyd.
17Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
17 Paid � llawenhau pan syrth dy elyn, nac ymfalch�o pan feglir ef,
18Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
18 rhag i'r ARGLWYDD weld, a bod yn anfodlon, a throi ei ddig oddi wrtho.
19Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
19 Na fydd ddig wrth y rhai drygionus, na chenfigennu wrth y rhai sy'n gwneud drwg.
20Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
20 Oherwydd nid oes dyfodol i neb drwg, a diffoddir goleuni'r drygionus.
21Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
21 Fy mab, ofna'r ARGLWYDD a'r brenin; paid � bod yn anufudd iddynt,
22Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
22 oherwydd fe ddaw dinistr sydyn oddi wrthynt, a phwy a u373?yr y distryw a achosant ill dau?
23I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
23 Dyma hefyd eiriau'r doethion: Nid yw'n iawn dangos ffafr mewn barn.
24Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
24 Pwy bynnag a ddywed wrth yr euog, "Yr wyt yn ddieuog", fe'i melltithir gan bobloedd a'i gollfarnu gan genhedloedd.
25Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieóstwo każdego dobrego.
25 Ond caiff y rhai sy'n eu ceryddu foddhad, a daw gwir fendith arnynt.
26Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
26 Y mae rhoi ateb gonest fel rhoi cusan ar wefusau.
27Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
27 Rho drefn ar dy waith y tu allan, a threfna'r hyn sydd yn dy gae, ac yna adeilada dy du375?.
28Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyó łagodnych namów wargami swemi.
28 Paid � thystio yn erbyn dy gymydog yn ddiachos, na thwyllo �'th eiriau.
29Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
29 Paid � dweud, "Gwnaf iddo fel y gwnaeth ef i mi; talaf iddo yn �l ei weithred."
30Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
30 Euthum heibio i faes un diog, ac i winllan un disynnwyr,
31A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
31 a sylwais eu bod yn llawn drain, a danadl drostynt i gyd, a'u mur o gerrig wedi ei chwalu.
32Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
32 Edrychais arnynt ac ystyried; sylwais a dysgu gwers:
33Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
33 ychydig gwsg, ychydig hepian, ychydig blethu dwylo i orffwys,
34A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
34 a daw tlodi atat fel dieithryn creulon, ac angen fel gu373?r arfog.