1Adam, Set, Enos.
1آدم پدر شیت، شیت پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مَهللئیل، مَهللئیل پدر یارِد، یارِد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لَمَک، لَمَک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافت بود.
2Kienan, Mahalaleel, Jared.
2پسران یافت: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، مِاشِک و تیراس.
3Eonch, Matusalem, Lamech.
3پسران جومر: اَشکَناز، ریفات و تُجَرمَه.
4Noe, Sem, Cham, i Jafet.
4پسران یاوان: اَلیشَه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.
5Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
5پسران حام: کُوش، مِسرایِم، فُوت و کَنعان.
6A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
6پسران کوش: سِبا، حویله، سبتا، رَعمه، سَبتِکا و دَدان.
7Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
7کوش همچنین پدر نِمرود بود که یکی از قهرمانان روی زمین شد.
8Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
8پسران مِسرایِم: لُودیم، عَنامیم، لَهابیم، نِفتوح، فَتروسیم، کَسلوحیم (جد فلسطینی ها) و کفتوریم بود.
9A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
9کَنعان پدر صیدون (پسر اول)، حِت، یبوسی، اَمُوری، جَرجاشی، حوی، عِرقی، سِینی، اروادی، صَماری و حَماتی بود.
10Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
10پسران سام: عیلام، آشور، اَرفَکشاد، لُود، ارام، عوص، حول، جاتَر و مِاشِک بود.
11Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
11اَرفَکشاد پدر شَلح و شَلح پدر عِبِر بود.
12I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
12عِبِر دو پسر داشت. یکی از آن ها فِلِج بود که در دوران زندگی او مردم روی زمین به شعبات مختلف تقسیم شدند، و دیگری یُقطان نام داشت.
13Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
13یُقطان پدر اَلمُوداد، شِلِف، حَزرموت، یارَح، هدورام، اوزال، دِقله، اِیبال، اَبیمائیل، سِبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
14I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
14سلسلۀ خانوادۀ سام تا ابراهیم: اَرفَکشاد، شَلح، عِبِر، فِلِج، رَعو، سِروج، ناحور، تارح و ابرام (یعنی ابراهیم).
15I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
15ابراهیم دو پسر داشت بنامهای اسحاق و اسماعیل.
16I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
16نسب نامۀ آن ها قرار ذیل است: پسران اسماعیل: نبایوت (پسر اول)، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مِشماع، دومه، مسا، حَدَد، تیما، یَطور، نافیش و قدمه.
17Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
17قَطوره، کنیز ابراهیم، زمران، یُقشان، مِدان، مِدیان، یشباق و سوحا را بدنیا آورد. سِبا و دَدان پسران یُقشان بودند.
18A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
18پسران مِدیان: عیفه، عیفر، خنوخ، اَبیداع و اَلدَعَه بودند. جمیع اینها پسران قَطوره بودند.
19A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
19اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت بنامهای عیسو و اسرائیل.
20A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
20پسران عیسو: اَلیفاز، رعوئیل، یعوش، یَعلام و قورَح.
21I Adorama, i Uzala, i Dekla,
21پسران اَلیفاز: تیمان، اُومار، صَفی، جعتام، قناز، تِمناع و عمالَیق.
22I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
22پسران رعوئیل: نَحَت، زِرَح، شمه و مِزَه.
23I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
23پسران سعیر: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، اِیزر و دیشان.
24Sem, Arfachsad, Selech.
24حوری و هومام پسران لوتان بودند و خواهر لوتان تِمناع نام داشت.
25Heber, Peleg, Rechu,
25پسران شوبال: عَلیان، مناحت، عیبال، شَفی و اُونام. اَیَه و عَنَه پسران صبعون بودند.
26Sarug, Nachor, Tare,
26عَنَه پدر دیشون و دیشون جد خانواده های حَمران، اشبان، یتران و کِران بود.
27Abram; ten jest Abraham.
27بِلهان، زَعوان و یَعقان پسران اِیزر، عوص و اران پسران دیشان بودند.
28Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
28اینها نامهای پادشاهانی هستند که پیش از آنکه سلطنتی در اسرائیل تشکیل شود، در سرزمین ادوم حکمرانی می کردند: باِلَع، پسر بِعور که در شهر دِنهابه سکونت داشت.
29A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
29بعد از آنکه باِلَع فوت کرد، یوآب، پسر زِرَح جانشین او شد.
30Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
30بعد از یوآب حوشام، از سرزمین تَیمانی بجای او به سلطنت رسید.
31Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
31پس از وفات حوشام، هَدَد پسر بِداد که مِدیان را در کشور موآب شکست داد، بر تخت سلطنت نشست. پایتخت او شهر عِویت بود.
32A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
32وقتی هَدَد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
33Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
33پس از مرگ سَمله، شائول از رِحوبوت، شهر ساحلی دریای فرات، جانشین او شد.
34I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
34بعد از وفات شائول بَعل حانان، پسر عَکبور بجای او بر تخت شاهی نشست.
35A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
35بعد از آنکه بَعل حانان مُرد، بعوض او هَدَد پادشاه شد. پایتخت او شهر فاعو و نام زنش مهیتبئیل، دختر مَطرِد و نواسۀ میذَهب بود.
36Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
36بعد از مدتی هَدَد هم فوت کرد.
امرای ادوم اینها بودند: امیر تِمناع، امیر اَلیَه، امیر یتیت،
37Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
37امیر اَهُولیبامه، امیر اِیله، امیر فینون،
38A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
38امیر قناز، امیر مِبسار،امیر مَجدِیِئیل و امیر عیرام.
39A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
39امیر مَجدِیِئیل و امیر عیرام.
40Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temaóskiej.
46A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjaóczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.