1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
خداوند را با تمامی دل در مجلس راستکاران و در میان جماعت قوم سپاس می گویم.
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2کارهای خداوند عظیم اند و همۀ کسانیکه به آن ها رغبت دارند در آن ها جستجو می کنند.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3کار خداوند پُر جلال و شکوهمند است و عدالت وی استوار تا به ابد.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4معجزات او برای همیشه یاد می گردند. خداوند بخشنده و رحیم است.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5برای ترسندگان خود روزی فراهم می سازد و به عهد خود وفا می کند تا ابدالآباد.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6قدرت اعمال خود را با عطا کردن سرزمین امت ها برای قوم برگزیدۀ خود، به آن ها نشان داده است.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7کارهای دستهایش راستی و انصاف است و همۀ احکام او قابل اعتماد.
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8آن ها تا به ابد پایدار هستند و بر اساس راستی و درستی انجام یافته اند.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9فدیه ای برای قوم برگزیدۀ خود فرستاد و پیمان خویش را تا به ابد برقرار فرمود. نام او مقدس و مهیب است.ترس خداوند ابتدای حکمت است. خردمندی نیکو برای همۀ کسانی است که آنرا در نظر دارند و انجام می دهند. حمد خداوند پایدار است تا به ابد.
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10ترس خداوند ابتدای حکمت است. خردمندی نیکو برای همۀ کسانی است که آنرا در نظر دارند و انجام می دهند. حمد خداوند پایدار است تا به ابد.