1Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
1وقتی بنی اسرائیل مصر را ترک کردند و اولادۀ یعقوب از سرزمین بیگانگان خارج شدند،
2Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
2یهودا جایگاه مقدس او شد و اسرائیل محل سلطنت وی.
3To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
3بحر این را بدید و گریخت و اُردن به عقب برگشت.
4Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
4کوهها مانند قوچ و تپه ها مثل بره به جست و خیز آمدند.
5Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
5ای بحر ترا چه شد که گریختی؟ و ای اُردن که به عقب برگشتی؟
6Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
6ای کوهها چرا مثل قوچ به جست و خیز آمدید و ای تپه ها چرا مانند بره شدید؟
7Przed obliczem Paóskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
7ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب.که صخره را دریاچۀ آب گردانید و سنگ خارا را چشمۀ آب.
8Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemieó w źródło wód.
8که صخره را دریاچۀ آب گردانید و سنگ خارا را چشمۀ آب.