Polish

Dari

Psalms

136

1Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
1خداوند را سپاس گوئید، زیرا که نیکوست و رحمت او تا به ابد است.
2Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2خدای خدایان را سپاس گوئید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
3Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
3خداوند خداوندان را سپاس گوئید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
4Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
4او را که تنها معجزات عظیم می کند، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
5Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
5او را که آسمان ها را به حکمت آفرید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
6Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6او را که زمین را بر آبها گسترانید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
7Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7او را که اجسام نورانی بزرگ آفرید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
8Słoóce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8آفتاب را برای سلطنت روز، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
9Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
9مهتاب و ستارگان را برای سلطنت شب، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
10Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10که مصر را زد و نخست زادگان او را کشت، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
11Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
11او اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
12W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
12با دست قوی و بازوی دراز، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
13Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
13او را که بحیرۀ احمر را دو قسمت کرد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
14I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
14و اسرائیل را از میان آن گذرانید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
15I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15اما فرعون و لشکر او را در بحیرۀ احمر غرق کرد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
16Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16او را که قوم برگزیدۀ خود را در بیابان راهنمائی نمود، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
17Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
17او را که پادشاهان بزرگ را زد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
18I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18و پادشاهان نامور را کشت، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
19Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19سیحون پادشاه اموریان را، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
20I Oga, króla Basaóskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
20عوج پادشاه باشان را، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
21I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
21و زمین شان را به ارثیت داد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
22W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
22یعنی به ارثیت بندۀ خویش اسرائیل، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
23Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23ما را در خواری و ذلت ما به یاد آورد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
24I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24و ما را از دشمنان ما رهایی داد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
25Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25که همۀ بشر را روزی می دهد، زیرا که رحمت او تا به ابد است.خدای آسمان ها را سپاس گوئید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.
26Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26خدای آسمان ها را سپاس گوئید، زیرا که رحمت او تا به ابد است.